{"title":"Diagnostici","description":"","products":[{"product_id":"pronturina-racc-urina-bb-kit","title":"KIT RACCOLTA URINA PRONTURINA PER BAMBINO","description":"\u003cfont size=\"7\"\u003eP\u003ci\u003eronturina\u003c\/i\u003e\u003c\/font\u003e\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eSistema per la raccolta\u003cbr\u003e delle urine dei più piccoli\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003cbr\u003e Metodo semplice ed affidabile, che permette di ottenere un campione di urine, utilizzabile sia per effettuare il test rapido con strisce reagenti, sia i test chimico fisici di laboratorio.\u003cbr\u003e Facile da usare, senza stress per bimbo e mamma.\u003cbr\u003e Con patch assorbenti anatomici, a triplo filtrante, ipoallergenici validati per catturare e liberare l’urina senza interferire sugli sviluppi diagnostici.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'utilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Pulire l’area genitale del bambino utilizzando un sapone neutro.\u003cbr\u003e 2. Aprire uno dei patch, rimuovere la striscia proteggi adesivo e sistemarla sul pannolino.\u003cbr\u003e 3. Quando il bambino ha fatto la pipì, controllare che non ci siano feci. In assenza di feci, rimuovere il patch dal pannolino.\u003cbr\u003e 4. Prendere la siringa contenuta in Pronturina, rimuovere il pistone e introdurre il patch arrotolato, con la parte adesiva all’esterno, all’interno della siringa.\u003cbr\u003e 5. Prendere la provetta contenuta in Pronturina e introdurre il beccuccio terminale della siringa al suo interno. Premere lo stantuffo, riempire la provetta e chiuderla.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Kit composto da 2 patch, 1 siringa per spremitura ed 1 provetta con tappo.\u003c\/div\u003e","brand":"TRED SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734350270798,"sku":"904566940","price":8.73,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-117050_22e5779e-3c54-4193-92da-f121a4855f7f.jpg?v=1768760227"},{"product_id":"clearblue-rilevazione-rapida1p","title":"TEST DI GRAVIDANZA CLEARBLUE RILEVAZIONE RAPIDA 1 PEZZO","description":"\u003ch1\u003e\u003cfont face=\"Corbel\"\u003eClearblue\u003cbr\u003e \u003cfont size=\"4\"\u003eTest di gravidanza\u003cbr\u003e Rilevazione  Rapida\u003c\/font\u003e\u003c\/font\u003e\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Il test di gravidanza Clearblue Rilevazione Rapida è stato ideato per offrire un prodotto semplice da  usare con la possibilità di ottenere un risultato rapido in 1 minuto.\u003cbr\u003eFacile da usare e igienico grazie all'impugnatura curva e lunga.\u003cbr\u003e La punta, ancora più  ampia, facilita la raccolta dell'urina e cambia colore da bianco a rosa per indicare che  il campione è stato raccolto correttamente.\u003cbr\u003e Così sensibile che è possibile eseguire il test 5 giorni prima del primo giorno di ritardo del ciclo (ossia 4  giorni prima della data prevista delle mestruazioni ).\u003cbr\u003e Risultato indicato con i segni più (+) o meno (-) di facile lettura in 3 minuti.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità  d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Se si esegue il test prima del giorno in cui sono previste le  mestruazioni, usare la prima urina del giorno; altrimenti si può eseguire a  qualsiasi ora del giorno.\u003cbr\u003e Non bere grandi quantità di liquidi prima di  eseguire il test.\u003cbr\u003e Estrarre lo stick di test dall'involucro di alluminio e rimuovere  il cappuccio blu.\u003cbr\u003e Utilizzare subito lo stick di test.\u003cbr\u003e La punta che cambia colore  e diventa immediatamente rosa per mostrare che l'urina viene assorbita.\u003cbr\u003e E'  possibile: \u003cbr\u003e - eseguire il test nel flusso di urina: tenere nel flusso di urina  l'estremità assorbente rivolta verso il basso per 5 secondi a partire da quando  cambia colore e diventa rosa. Fare attenzione a non bagnare il resto dello stick di test. Se lo si desidera, è possibile rimettere il cappuccio sullo stick e appoggiarlo in piano\u003cbr\u003e - raccogliere un campione di urina in un contenitore asciutto e pulito:  collocare nell'urina l'estremità assorbente rivolta verso il basso, per 5  secondi a partire da quando la punta che cambia colore diventa rosa. Se lo si desidera,  è possibile rimettere il cappuccio sullo stick di test e appoggiarlo in piano.\u003cbr\u003e Attendere 3 minuti prima di leggere il risultato.\u003cbr\u003e Il risultato può apparire  anche nel giro di 1 minuto se si esegue il test dal giorno di ritardo del ciclo  (cioè il giorno successivo al giorno previsto delle mestruazioni). \u003cbr\u003e  \u003cu\u003eImportante\u003c\/u\u003e: durante il test, non tenere mai lo stick di test con  l'estremità assorbente rivolta verso l'alto.\u003cbr\u003e Lettura del risultato: se sono  presenti una linea blu verticale nella finestra di controllo e una linea blu orizzontale  nella finestra del risultato, non si è incinta.\u003cbr\u003e Se si vedono una linea blu  verticale nella finestra del controllo e due linee blu (sia sbiadite che più  scure) incrociate a formare una croce, si è incinta.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e  \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Per test eseguiti a casa in modo autonomo.\u003cbr\u003e Solo per uso  diagnostico in vitro.\u003cbr\u003e Non per uso interno.\u003cbr\u003e Non riutilizzare.\u003cbr\u003e Tenere lontano  dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e Non utilizzare se l'involucro di alluminio è  danneggiato.\u003cbr\u003e Non usare dopo la data di scadenza.\u003cbr\u003e Smaltire secondo la normativa  locale in vigore.\u003cbr\u003e Leggere il risultato entro 10 minuti dall'esecuzione del test.  Ignorare tutti i cambiamenti del risultato che si sono verificati successivamente.\u003cbr\u003e  Non usare dopo la data di scadenza.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare a  2°C-30°C.\u003cbr\u003e Se conservato in frigorifero, lasciare a temperatura ambiente per  30 minuti prima di eseguire il test.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Confezione da:\u003cbr\u003e - 1  test\u003cbr\u003e - 2 test.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 81131144 \/ 81131145\u003c\/div\u003e","brand":"PROCTER \u0026 GAMBLE SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734352367950,"sku":"913228072","price":11.93,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/913228072.jpg?v=1768760260"},{"product_id":"clearblue-indicatore-sett-1pz","title":"TEST DI GRAVIDANZA CLEARBLUE CON INDICATORE DELLE SETTIMANE 1 PEZZO","description":"\u003ch1\u003e\u003cfont face=\"Corbel\"\u003eClearblue\u003cbr\u003e \u003cfont size=\"4\"\u003eTest di gravidanza\u003cbr\u003e con Indicatore  delle Settimane\u003c\/font\u003e\u003c\/font\u003e\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Il Test di  Gravidanza Clearblue con indicatore delle settimane grazie alla sua tecnologia Smart Dual Sensor, non solo indica il risultato \"Incinta\" o \"Non incinta\", ma dice anche da quanto  tempo.\u003cbr\u003e Rileva la presenza dell'ormone della gravidanza dal giorno in cui sono attese  le mestruazioni e, se si è incinta, indica anche da quante settimane si è  verificato il concepimento: 1-2, 2-3 o più di 3 settimane (3+).\u003cbr\u003e Così  sensibile che è possibile eseguire il test 5 giorni prima del primo giorno di  ritardo delle mestruazioni (ossia 4 giorni prima del giorno in cui sono previste le  mestruazioni).\u003cbr\u003e Entro 3 minuti sullo schermo comparirà il risultato con le  parole \"Incinta\" o \"Non incinta\".\u003cbr\u003e Se il risultato è \"Incinta\", il test  indicherà anche da quanto tempo è avvenuto il concepimento (1-2, 2-3 o 3+  settimane).\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Se si esegue il test a partire dal  giorno previsto del ciclo mestruale, si può eseguire il test a qualsiasi ora del  giorno per sapere se si è incinta.\u003cbr\u003e Se si esegue il test prima del giorno in  cui sono previste le mestruazioni, usare la prima urina del giorno.\u003cbr\u003ePer un risultato  accurato dell’indicatore delle settimane è necessario usare la prima urina  del giorno.\u003cbr\u003e Non bere grandi quantità di liquidi prima di eseguire il test.\u003cbr\u003e Estrarre lo stick di test dall'involucro di alluminio e rimuovere il cappuccio blu.\u003cbr\u003e  Utilizzare subito lo stick di test.\u003cbr\u003eE' possibile: \u003cbr\u003e - eseguire il test nel flusso  di urina: tenere nel flusso di urina l'estremità assorbente rivolta verso il  basso per soli 5 secondi. Fare attenzione a non bagnare il resto dello stick di test. Se  lo si desidera, è possibile rimettere il cappuccio sullo stick e appoggiarlo in  piano\u003cbr\u003e - raccogliere un campione di urina in un contenitore asciutto e pulito:  collocare l'estremità assorbente nell'urina, rivolta verso il basso, per soli 20  secondi. Se lo si desidera, è possibile rimettere il cappuccio sullo stick di test e appoggiarlo in piano.\u003cbr\u003e Attendere: il simbolo di attesa lampeggia per mostrare che il test è in corso. Quando il simbolo di attesa smette di lampeggiare, appare il  risultato.\u003cbr\u003e \u003cu\u003eImportante\u003c\/u\u003e: durante il test, non tenere mai lo stick di test con  l'estremità assorbente rivolta verso l'alto.\u003cbr\u003e Lettura del risultato:  l'indicatore delle settimane fornisce una stima del giorno in cui è avvenuto il  concepimento. Questa informazione viene visualizzata sul display insieme al risultato  'Incinta'.\u003cbr\u003e Il display mostra il risultato entro 3 minuti.\u003cbr\u003e Il risultato  'Incinta' potrebbe apparire sul display prima del risultato dell'indicatore delle  settimane. Continua ad attendere finché il simbolo di attesa non smette di  lampeggiare, quindi leggi il risultato dell'indicatore delle settimane. Questo potrebbe  impiegare fino a 3 minuti.\u003cbr\u003e Alcuni risultati potrebbero apparire in un solo  minuto.\u003cbr\u003e Il risultato rimarrà sul display per circa 24 ore.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e  \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Per test eseguiti a casa in modo autonomo.\u003cbr\u003e Solo per uso  diagnostico in vitro.\u003cbr\u003e Non per uso interno.\u003cbr\u003e Non riutilizzare.\u003cbr\u003e Tenere lontano  dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e Non utilizzare se l'involucro di alluminio è  danneggiato.\u003cbr\u003e Non usare dopo la data di scadenza.\u003cbr\u003e Il prodotto contiene le  batterie.\u003cbr\u003e Smaltire secondo la normativa locale in vigore.\u003cbr\u003e Rimuovi la batteria  prima di smaltire lo stick di test. Lo smaltimento della batteria deve avvenire in  conformità con le indicazioni di riciclo appropriate.\u003cbr\u003ePer rimuoverla, inserisci una moneta nella fessura sull'estremità e ruotala per aprire il retro dello stick  di test. Se la batteria non è visibile, fai scivolare il supporto della batteria  nella direzione della freccia per facilitare la rimozione.\u003cbr\u003eNon smontare né  ricaricare le batterie e non gettarle nel fuoco.\u003cbr\u003e Smaltisci il resto dello stick di  test secondo le indicazioni per il riciclo delle apparecchiature elettriche.\u003cbr\u003e Non  gettare le apparecchiature elettriche nel fuoco.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e  Conservare a 2°C-30°C.\u003cbr\u003e Se conservato in frigorifero, lasciare a temperatura  ambiente per 30 minuti prima di eseguire il test.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Confezione  da:\u003cbr\u003e - 1 test\u003cbr\u003e - 2 test.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 81125233 \/ 81542484\u003c\/div\u003e","brand":"PROCTER \u0026 GAMBLE SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734352400718,"sku":"913228096","price":14.08,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/913228096.jpg?v=1768760260"},{"product_id":"glucofix-tech-sensor-50str","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA GLUCOFIX TECH SENSOR 50 PEZZI","description":"\u003ch1\u003eGLUCOFIX\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Sensori per la glicemia.\u003cbr\u003e Utilizzare i sensori GLUCOFIX TECH Sensor esclusivamente con gli strumenti della linea GLUCOFIX TECH per la determinazione quantitativa del livello di glucosio nel sangue intero capillare fresco. La linea GLUCOFIX TECH include i seguenti strumenti: GLUC0FIX TECH per la determinazione del glucosio nel sangue, GLUCOFIX TECH 2K e GLUCOFIX TECH GK per la determinazione del glucosio e del p-idrossibutirrato (beta-chetone).\u003cbr\u003e I sensori GLUCOFIX TECH Sensor sono un dispositivo medico-diagnostico in vitro.\u003cbr\u003e I sensori sono stati concepiti per il monitoraggio e l'autocontrollo dei livelli di glucosio nel sangue delle persone con diabete mellito; possono essere usati anche in ambiente ospedaliero da personale medico-sanitario. Non è previsto l'utilizzo nella diagnosi o nello screening del diabete o l'uso nei neonati. Non modificare il proprio trattamento sulla base dei risultati dei test senza aver prima consultato il medico o il personale medico-sanitario.\u003cbr\u003e Il glucosio presente nel campione di sangue si lega ai reagenti presenti sul sensore e questa reazione produce una leggera corrente elettrica la cui intensità è proporzionale alla concentrazione di glucosio nel sangue. Lo strumento misura questa corrente e calcola i valori glicemici.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Per ottenere risultati del test accurati, lasciare che i sensori e lo strumento si adeguino all'ambiente circostante per almeno 30 minuti prima di controllare il glucosio nel sangue. Le condizioni di funzionamento sono: temperatura 5-45 °C (41-113 °F); umidità relativa 20-90%.\u003cbr\u003e 1. Prelevare 1 sensore dal flacone con mani pulite e asciutte.\u003cbr\u003e - I sensori sono esclusivamente monouso. Non usare i sensori se sono bagnati, danneggiati, o conservati in un flacone danneggiato.\u003cbr\u003e - Chiudere saldamente il tappo del flacone immediatamente dopo aver prelevato il sensore.\u003cbr\u003e - Usare il sensore immediatamente.\u003cbr\u003e 2. Inserire un sensore nuovo nell'apertura dei sensori sullo strumento. Il simbolo della goccia inizierà a lampeggiare sul display.\u003cbr\u003e 3. Prelevare un campione di sangue usando una penna pungidito e una lancetta nuova, seguendo le relative istruzioni per l'uso.\u003cbr\u003e 4. Accostare la goccia di sangue all'estremità del sensore fino a che il visore di controllo sarà pieno.\u003cbr\u003e - Non testare sangue che cola o che si espande dal sito di puntura.\u003cbr\u003e - Non strisciare il sangue sul sensore.\u003cbr\u003e - Non premere con forza il sensore sul sito di puntura.\u003cbr\u003e - Non toccare il sensore quando lo strumento ha iniziato il conto alla rovescia.\u003cbr\u003e 5. Il risultato del test comparirà sullo schermo appena concluso il test.\u003cbr\u003e 6. Premere il tasto di espulsione per rimuovere il sensore.\u003cbr\u003e - Una volta utilizzati per il monitoraggio della glicemia, i sensori e le lancette diventano rifiuti a rischio biologico; dovranno pertanto essere smaltiti conformemente alle normative locali in materia di rifiuti a rischio biologico.\u003cbr\u003e - Se i risultati del test non sono coerenti con lo stato di salute percepito:\u003cbr\u003e • accertarsi di aver eseguito il test in modo corretto, come spiegato nel manuale d'uso. Poi, eseguire un test di controllo per verificare che il sistema funzioni correttamente. Nel caso in cui sia stato usato sangue dal palmo o dall'avambraccio, ripetere il test usando un campione di sangue prelevato dal polpastrello (non usare un sito di prelievo alternativo). Se il risultato del test continua a non essere coerente con lo stato di salute percepito, consultare il medico o il personale medico-sanitario.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e - Tenere lo strumento, i sensori e gli altri componenti lontani dalla portata e dalla vista dei bambini. Le parti di piccole dimensioni possono costituire un pericolo di soffocamento.\u003cbr\u003e - Maneggiare il flacone e i sensori con mani pulite e asciutte.\u003cbr\u003e - Smaltire il flacone e i sensori usati conformemente alle normative locali.\u003cbr\u003e - Maneggiare il sangue può essere pericoloso. Lei o altri potreste venire infettati da microrganismi patogeni a causa di procedure errate o imprecise. Prestare estrema attenzione maneggiando il sangue, i sensori, le lancette e lo strumento.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eLimitazioni\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e - Non usare campioni di plasma o di siero.\u003cbr\u003e - Non analizzare campioni di sangue venoso o arterioso.\u003cbr\u003e - Non testare campioni prelevati sui neonati.\u003cbr\u003e - I risultati del test non sono influenzati dall'altitudine fino a 3150 m slm.\u003cbr\u003e - Intervallo ematocrito consentito: 10-70%.\u003cbr\u003e - ciclodestrina e i suoi metaboliti (maltosio, maltotrioso e maltotetraoso) non influenzano significativamente i risultati del test.\u003cbr\u003e - Dopamina (\u0026gt;0,1 mg\/dl), L-Dopa (\u0026gt;3 mg\/dl) e acetaminofene (\u0026gt;15 mg\/dl) possono influenzare i risultati.\u003cbr\u003e - I risultati del sistema non sono influenzati da una pressione parziale dell'ossigeno (p02) del campione tra 52-115 mmHg (6,9-15,3 kPa).\u003cbr\u003e Al di sotto di 52 mmHg (6,9 kPa) il sistema sovrastimerà i livelli di glucosio, mentre oltre 1115 mmHg (15,3 kPa) la misurazione effettuata dal sistema sarà sottostimata.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare il flacone dei sensori in un luogo asciutto (UR 20-90%), a una temperatura di 4-30 °C (39,2-86 °F). Non congelare. Evitare il calore e la luce solare diretta.\u003cbr\u003e Conservare tutti i sensori inutilizzati nel flacone originale e dopo averne prelevato uno, chiudere saldamente il tappo per preservarne la qualità. Non trasferire i sensori in altri contenitori.\u003cbr\u003e Non usare i sensori oltre la data di scadenza.\u003cbr\u003e Validità post-apertura: 12 mesi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 25 strisce.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 48585\u003c\/div\u003e","brand":"A.MENARINI DIAGNOSTICS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734355775822,"sku":"938766781","price":33.55,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/938766781.jpg?v=1768760358"},{"product_id":"gynocanestest-tampone-vaginale","title":"GYNOCANESTEST TAMPONE VAGINALE","description":"\u003ch1\u003eGyno-Canestest\u003cbr\u003e Autotest vaginale\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Gyno-Canestest è un test autodiagnostico per l'uso da parte di donne con sintomi vaginali anomali come ausilio nella diagnosi della causa.\u003cbr\u003e Aiuta a diagnosticare le infezioni vaginali comuni e a selezionare il trattamento corretto.\u003cbr\u003e Per un trattamento consapevole.\u003cbr\u003e Le infezioni vaginali sono un problema diffuso tra le donne di tutte le fasce di età.\u003cbr\u003e Mentre alcune infezioni vaginali sono accompagnate da perdite vaginali anomale, quasi il 50% di esse non presentano questi sintomi.\u003cbr\u003e Le cause più comuni delle infezioni vaginali sono batteri, lieviti e trichomonas (potrebbero anche dipendere da una combinazione di tali agenti infettivi).\u003cbr\u003e La vaginosi batterica, un’infezione della vagina causata da alcuni batteri, è più comune rispetto alla candida e alla trichomoniasi ed è associata a perdite fluide lattiginose (omogenee) bianco-grigie e odore di pesce. Può causare complicanze, specialmente nel corso di una gravidanza e del parto, pertanto deve essere gestita correttamente.\u003cbr\u003e Le perdite causate da una trichomoniasi sono giallo-verdi, schiumose e sono solitamente associate a cattivi odori, prurito vulvare e minzione dolorosa.\u003cbr\u003e In entrambe le infezioni il pH è elevato.\u003cbr\u003e Per contro, il pH vaginale in caso di infezione da candida è generalmente normale.\u003cbr\u003e Le perdite sono bianche, spesse e ricordano il formaggio fresco (ricotta), senza odori sgradevoli.\u003cbr\u003e La candida è associata a prurito e bruciore intensi nella vagina e nella zona vulvare.\u003cbr\u003e Il pH normale della vagina (il pH è un indicatore di acidità) può variare da 3,5 a 4,5(1).\u003cbr\u003e La vaginosi batterica e le infezioni da trichomonas, oltre a cause di tipo non infettivo (tra cui il deficit di estrogeni, la menopausa o la post-menopausa) causano un aumento del pH vaginale.\u003cbr\u003e Con un cambio di colore sulla punta gialla del tampone, Gyno-Canestest indica se il pH delle secrezioni vaginali è normale oppure elevato.\u003cbr\u003e Un test positivo (cambio di colore in blu\/verde) indica un livello elevato del pH vaginale.\u003cbr\u003e Un test negativo (nessun cambio di colore) indica un pH vaginale normale.\u003cbr\u003e I risultati si basano su un’indicazione del livello del pH e ne è stata dimostrata l’utilità nel rilevare, con un'accuratezza superiore al 90%*, l’eventuale variazione del pH vaginale anche in caso di secrezioni acquose di vario livello.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Scartare il singolo Gyno-Canestest (tampone).\u003cbr\u003e 2. Assicurarsi che la punta del tampone non entri in contatto con qualsiasi oggetto prima di introdurlo nell’entrata della vagina.\u003cbr\u003e 3. Tenere Gyno-Canestest con le dita sul supporto del tampone.\u003cbr\u003e 4. Separare i lembi di pelle estremi per esporre la vagina.\u003cbr\u003e 5. Introdurre delicatamente la punta gialla di Gyno-Canestest finché le dita non raggiungono la pelle esterna della vagina (circa 5 cm nella vagina) e ruotare il tampone diverse volte. Non toccare l’entrata della vagina.\u003cbr\u003e 6. Estrarre Gyno-Canestest dalla vagina. Evitare attentamente che la punta entri in contatto con qualsiasi oggetto e verificare che abbia raccolto una quantità visibile di secrezioni.\u003cbr\u003e Una quantità insufficiente di secrezione sul test può causare un risultato falso negativo.\u003cbr\u003e 7. Attendere 10 secondi. Verificare la punta di Gyno-Canestest per la presenza di cambiamenti di colore dal giallo al blu o verde. I risultati dovrebbero essere letti 10 secondi dopo aver raccolto la secrezione. Un risultato positivo sarà stabile fino a 30 minuti. \u003cbr\u003e Attenzione: se su Gyno-Canestest compaiono macchie di sangue, ignorare i risultati e consultare il medico.\u003cbr\u003e 8. Gettare Gyno-Canestest dopo l’uso come con qualsiasi altro prodotto per l’igiene femminile dopo aver controllato i risultati. Non gettarlo nel WC.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eLettura dei risultati\u003cbr\u003e Cambio di colore a blu o verde (risultato positivo):\u003cbr\u003e se dopo 10 secondi la punta diventa blu o verde, ciò indica che il pH vaginale è aumentato. Se si sta soffrendo anche dei seguenti sintomi:\u003cbr\u003e - perdite fluide lattiginose (omogenee) di colore bianco-grigio con odore di pesce possono indicare un’infezione da vaginosi batterica.\u003cbr\u003e - perdite giallo-verdi e schiumose associate a cattivi odori e minzione dolorosa possono indicare infezione da trichomoniasi.\u003cbr\u003e Un segno parziale blu o verde sull’indicatore giallo sulla punta del tampone è da considerarsi un risultato positivo. In caso di dubbi, consultare il medico o il farmacista per consiglio.\u003cbr\u003e Per esempio, la punta si colora di blu o di verde ma non sono presenti i sintomi associati descritti nella tabella, consultare il medico o il farmacista.\u003cbr\u003e Nessun cambio di colore\/il tampone rimane giallo (risultato negativo):\u003cbr\u003e se trascorsi 10 secondi la punta non si colora di blu o di verde, ciò indica che il pH vaginale è normale. La probabilità di avere un’infezione batterica o da trichomonas è bassa. Se si sta soffrendo dei seguenti sintomi:\u003cbr\u003e - perdite bianche, spesse, simili a formaggio fresco (ricotta) senza odori sgradevoli possono indicare un’infezione vaginale da lieviti, nota come candidosi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Per garantire la validità dei risultati, non eseguire Gyno-Canestest in una qualsiasi delle seguenti circostanze: (a) manca meno di un giorno alle mestruazioni o è il giorno delle mestruazioni; (b) vi sono segni di mestruazioni o sanguinamento vaginale; (c) sono trascorse meno di 12 ore da un rapporto sessuale o da una lavanda vaginale.\u003cbr\u003e Tutte le condizioni di cui sopra possono causare dei risultati falsi positivi.\u003cbr\u003e 2. Non introdurre il tampone più in profondità del punto di manipolazione.\u003cbr\u003e 3. In caso di gravidanza, consultare il medico prima dell’uso, poiché l’interpretazione dei risultati del test durante la gravidanza richiede conoscenze professionali.\u003cbr\u003e 4. Alcune donne in menopausa e post-menopausa possono avere un pH vaginale elevato ed il test potrebbe dare esito verde\/blu anche se non stanno soffrendo di vaginosi batterica e trichomoniasi. Per cui non si dovrebbe usare questo test se si è in menopausa o in post-menopausa.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare in luogo asciutto e a temperatura ambiente.\u003cbr\u003e Verificare la data di scadenza riportata sulla confezione del singolo test.\u003cbr\u003e Tenere il Gyno-Canestest avvolto singolarmente in alluminio sigillato e utilizzarlo subito dopo l’apertura.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1 Gyno-Canestest (tampone) avvolto singolarmente in alluminio.\u003cbr\u003e 1 foglietto illustrativo.\u003c\/b\u003e\n\u003c\/div\u003e","brand":"BAYER SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734357152078,"sku":"971089204","price":10.33,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-136261.jpg?v=1734655698"},{"product_id":"clearblue-rilevazione-precoce","title":"TEST DI GRAVIDANZA CLEARBLUE RILEVAZIONE PRECOCE 1 PEZZO","description":"\u003ch1\u003e\u003cfont face=\"Corbel\"\u003eClearblue\u003cbr\u003e \u003cfont size=\"4\"\u003eTest di gravidanza\u003cbr\u003e Rilevazione  Precoce\u003c\/font\u003e\u003c\/font\u003e\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Il test di  gravidanza Clearblue Rilevazione Precoce può essere usato 6 giorni prima che le  mestruazioni siano in ritardo, cioè 5 giorni prima del giorno in cui erano  previste le mestruazioni.\u003cbr\u003e Caratterizzato da un design ergonomico, che comprende uno  stick curvo lungo e un'ampia punta che cambia colore.\u003cbr\u003e La tecnologia Floodguard aiuta  a ridurre la principale causa segnalata di errori dell'utente e rende facile  l'esecuzione del test.\u003cbr\u003eVisualizzazione del risultato chiara e semplice: 2 linee se si  è incinta, 1 linea se non si è incinta.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità  d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Se si esegue il test prima del giorno in cui sono previste le  mestruazioni, usare la prima urina del giorno; altrimenti si può eseguire a  qualsiasi ora del giorno.\u003cbr\u003e Non bere grandi quantità di liquidi prima di  eseguire il test.\u003cbr\u003e Estrarre lo stick di test dall'involucro di alluminio e rimuovere  il cappuccio blu.\u003cbr\u003e Utilizzare subito lo stick di test.\u003cbr\u003e La punta che cambia colore  e diventa immediatamente rosa per mostrare che l'urina viene assorbita.\u003cbr\u003e E'  possibile: \u003cbr\u003e - eseguire il test nel flusso di urina: tenere nel flusso di urina  l'estremità assorbente rivolta verso il basso per 5 secondi a partire da quando  cambia colore e diventa rosa. Fare attenzione a non bagnare il resto dello stick di test. Se lo si desidera, è possibile rimettere il cappuccio sullo stick e appoggiarlo in piano\u003cbr\u003e - raccogliere un campione di urina in un contenitore asciutto e pulito:  collocare nell'urina l'estremità assorbente rivolta verso il basso, per 20  secondi a partire da quando la punta che cambia colore diventa rosa. Se lo si desidera,  è possibile rimettere il cappuccio sullo stick di test e appoggiarlo in piano.\u003cbr\u003e Attendere 3 minuti prima di leggere il risultato.\u003cbr\u003e Può apparire rapidamente una linea nella finestra di controllo, ma si deve attendere 3 minuti prima di leggere il  risultato.\u003cbr\u003e \u003cu\u003eImportante\u003c\/u\u003e: durante il test, non tenere mai lo stick di test con  l'estremità assorbente rivolta verso l'alto.\u003cbr\u003e Lettura del risultato: se  è presente una sola linea blu nella finestra di controllo, non si è  incinta.\u003cbr\u003e Se si vedono due linee (sia sbiadite che più scure), si è  incinta.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Per test eseguiti a casa in modo autonomo.\u003cbr\u003e  Solo per uso diagnostico in vitro.\u003cbr\u003e Non per uso interno.\u003cbr\u003e Non riutilizzare.\u003cbr\u003e  Tenere lontano dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e Non utilizzare se l'involucro di alluminio  è danneggiato.\u003cbr\u003e Non usare dopo la data di scadenza.\u003cbr\u003e Smaltire secondo la  normativa locale in vigore.\u003cbr\u003e Leggere il risultato entro 10 minuti dall'esecuzione del  test. Ignorare tutti i cambiamenti del risultato che si sono verificati  successivamente.\u003cbr\u003e Non usare dopo la data di scadenza.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e  \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare a 2°C-30°C.\u003cbr\u003e Se conservato in frigorifero, lasciare a temperatura ambiente per 30 minuti prima di eseguire il test.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e  \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Confezione da 1 test.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 81574778\u003c\/div\u003e","brand":"PROCTER \u0026 GAMBLE SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734357315918,"sku":"971260308","price":12.63,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-156559.jpg?v=1768760377"},{"product_id":"autotest-vih-screening-hiv","title":"AUTOTEST VIH SCREENING DELL'HIV CONTIENE 1 AUTOTEST + SOLUZIONE + BISTURI + CEROTTO + GARZA + SALVIETTA DISINFETTANTE","description":"\u003ch1\u003eautotest HIV\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Esame di screening per l’HIV (il virus responsabile dell’AIDS) che si esegue su un prelievo di sangue dal polpastrello delle dita.\u003cbr\u003e Si tratta di un autotest affidabile per la diagnosi delle infezioni da HIV avvenute almeno tre mesi prima.\u003cbr\u003e Autotest VIH è un presidio diagnostico monouso in vitro.\u003cbr\u003e Autotest VIH può essere eseguito da persone non esperte in un ambiente privato.\u003cbr\u003e L’esecuzione del test richiede circa 5 minuti e il tempo di attesa prima della lettura del risultato è di 15 minuti.\u003cbr\u003e E’ necessario disporre di un orologio o di altro dispositivo di misurazione del tempo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Appoggiare il supporto della provetta su una superficie piana. Tirare delicatamente il tappo contenente la soluzione tampone per separarlo dall'autotest. Farlo scivolare con un dito in fondo al supporto della provetta.\u003cbr\u003e 2. Lavarsi le mani, preferibilmente con acqua calda e ascigarle. Aprire i sacchetti contenenti la salviettina disinfettante e la garza sterile. Strofinare la salviettina disinfettante sulla punta del dito e aspettare che si asciughi. Togliere il cappuccio dal bisturi di sicurezza. Appoggiare l'estremità rossa del bisturi sulla punta del dito e spingere con decisione verso il basso per perforare la cute con l'ago.\u003cbr\u003e Stringere delicatamente il dito per formare una prima goccia grande di sangue. Rimuovere la goccia con la garza sterile. Senza premere troppo, stringere delicatamente il dito ancora una volta per formare un'altra grande goccia di sangue. Con l'autotest diretto verso il basso, toccare la goccia di sangue con la punta del dispositivo fino a quando l'estremità a punta si sarà riempita di sangue.\u003cbr\u003e 3. Verificare che il supporto della provetta contenente il tappo con la soluzione tampone sia posizionato su una superficie piana. Tenendo l'autotest con la punta verso il basso, saldamente nel supporto della provetta in modo da perforare la membrana di alluminio del tappo della soluzione tampone.\u003cbr\u003e Spingere con decisione verso il basso (si sentirà scattare 3 volte). Verificare la comparsa di una macchia rosa che dovrebbe cominciare a essere visibile in meno di un minuto dopo che il dispositivo di test e il tappo con la soluzione tampone sono stati inseriti l'uno nell'altro. Applicare il cerotto al dito.\u003cbr\u003e 4. Controllare il tempo e aspettare 15 minuti prima di leggere il risultato.\u003cbr\u003e Autotest non reattivo: comparsa di una riga: riga di controllo (HIV negativo).\u003cbr\u003e Autotest reattivo: comparsa di due righe: riga di controllo e riga di test (probabilmente HIV positivo).\u003cbr\u003e Se positivo:\u003cbr\u003e - rivolgersi a un medico prima possibile informandolo di aver appena eseguito un autotest per l'HIV e che il risultato è stato positivo;\u003cbr\u003e - il risultato dell'autotest dev'essere confermato da un esame svolto presso un laboratorio di analisi;\u003cbr\u003e - proteggere se stessi e proteggere gli altri.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Se si ritiene che l’esposizione ad HIV possa essere avvenuta negli ultimi 3 mesi, la negatività del test non è certa in questo momento. Evitare quindi qualsiasi attività che possa causare la trasmissione dell’HIV ad altri. Usare il preservativo per proteggere se stessi e i propri partner. Sarà necessario ripetere l’autotest una volta trascorsi 3 mesi di tempo dal rischio più recente di esposizione ad HIV.\u003cbr\u003e - L’autotest è inteso per uso strettamente privato come autotest per l’HIV e non deve essere utilizzato per altre diagnosi o altri scopi in nessuna circostanza.\u003cbr\u003e - L’autotest deve essere utilizzato unicamente con un campione di sangue capillare appena prelevato seguendo le istruzioni contenute in questo documento. Non utilizzare per campioni di siero o di plasma.\u003cbr\u003e - L’autotest è un dispositivo monouso. Non riutilizzare.\u003cbr\u003e - Non aprire la bustina di alluminio contenente l’autotest fino al momento dell’esecuzione del test.\u003cbr\u003e - Questo autotest non deve essere utilizzato nell’ambito del follow-up di pazienti in terapia con antiretrovirali.\u003cbr\u003e - Chi utilizza questo autotest, deve consultare il proprio medico prima di prendere qualunque decisione terapeutica, indipendentemente dall’aver ottenuto un risultato positivo o negativo.\u003cbr\u003e - I risultati falsi positivi (0,2% negli studi sulla specificità del test) o falsi negativi possono essere dovuti alle seguenti circostanze: esposizione ad HIV nei tre mesi precedenti all’utilizzo del test (periodo finestra), situazioni di immunodeficienza avanzata o di infezione da una variante rara o esecuzione su soggetti sieropositivi in terapia con antiretrovirali.\u003cbr\u003e - Il risultato del test potrebbe essere sbagliato anche a causa della mancata conservazione del prodotto secondo le indicazioni o del mancato rispetto delle limitazioni di impiego.\u003cbr\u003e - Non utilizzare l’autotest se la confezione o la bustina di alluminio sono state aperte o danneggiate.\u003cbr\u003e - Non utilizzare l'autotest se è stata superata la data di scadenza indicata sulla confezione.\u003cbr\u003e - In caso di difficoltà a comprendere le spiegazioni sulla confezione o le istruzioni per l'uso contattare immediatamente Mylan al numero : +39 02 61246462.\u003cbr\u003e - Tenere l’autotest e tutto il contenuto della confezione fuori della portata dei bambini. I componenti dell'autotest VIH possono essere pericolosi se ingeriti e possono causare irritazione.\u003cbr\u003e - Autotest VIH offre una modalità supplementare di test per l’HIV che può essere utilizzata come complemento delle altre opzioni esistenti. Autotest VIH è in grado di diagnosticare solamente l’infezione da HIV e non può essere utilizzato come test di altre malattie sessualmente trasmesse.\u003cbr\u003e - AAZ-LMB declina espressamente ogni responsabilità relativamente all’uso o alla distribuzione dell’autotest VIH o di qualsiasi suo componente, avvenuto senza la stretta osservanza delle indicazioni e dei limiti di impiego specificati nelle istruzioni per l’uso.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare l’autotest nella confezione originale in un ambiente fresco e asciutto e a una temperatura fra 8°C e 30°C. Tenere al riparo dalla luce solare.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e - 1 bustina di alluminio contenente: 1 autotest, 1 tappo contenente la soluzione tampone, 1 bisturi di sicurezza, 1 cerotto;\u003cbr\u003e - 1 supporto della provetta;\u003cbr\u003e - 1 garza sterile;\u003cbr\u003e - 1 salviettina disinfettante;\u003cbr\u003e - 1 foglio di istruzioni. \u003c\/div\u003e","brand":"COOPER CONSUMER HEALTH IT SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734357381454,"sku":"971268634","price":25.64,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-143314.jpg?v=1768760378"},{"product_id":"screen-hiv-autotest-insti","title":"SCREEN TEST AUTODIAGNOSTICO INSTI HIV SEL TEST HIV","description":"\u003ch1\u003eAUTO-TEST HIV\u003cbr\u003e Kit per autodiagnosi\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e Individua l'HIV fino a due settimane rispetto ad altri test simili. Oltre il 99% di accuratezza.\u003cbr\u003e Autotest HIV per la diagnosi delle infezioni da HIV. Self Test HIV che Individua Anticorpi HIV-1 e HIV-2 con una goccia di sangue da pungidito. Test HIV da effettuare direttamente nella Privacy di casa tua. Spedizione in Pacco Anonimo. Dispositivo medico diagnostico in vitro CE 0543.\u003cbr\u003e Preparazione:\u003cbr\u003e - Usare una superficie piana e asciutta.\u003cbr\u003e - Pulire e asciugare le mani.\u003cbr\u003e - Aprire la confezione dell’Unità Membrana e posizionarla sul supporto.\u003cbr\u003e - Posizionare la bottiglietta 1 sul supporto rosso.\u003cbr\u003e - Togliere il tappo e appoggiarlo vicino.\u003cbr\u003e Raccolta sangue:\u003cbr\u003e - Strofinare mani e dita per aumentare l’afflusso di sangue.\u003cbr\u003e - Ruotare e staccare la punta della lancetta.\u003cbr\u003e - Posizionare la lancetta lateralmente alla punta del dito e premere con forza fino a sentire un click.\u003cbr\u003e - Strofinare il dito per ottenere un’abbondante goccia di sangue.\u003cbr\u003e - Posizionare la punta della pipetta in posizione obliqua rispetto alla goccia di sangue.\u003cbr\u003e - Raccogliere sangue fino alla linea nera.\u003cbr\u003e - Inserire immediatamente la pipetta nella bottiglietta 1 e spremervi il sangue.\u003cbr\u003e - Richiudere la bottiglietta 1.\u003cbr\u003e - Applicare il cerotto sul dito per far terminare il flusso di sangue.\u003cbr\u003e Test e risultati:\u003cbr\u003e - Scuotere 4 volte la bottiglietta 1 e versare tutto il liquido contenuto nel supporto con la membrana.\u003cbr\u003e - Scuotere 4 volte la bottiglietta 2 e versare tutto il liquido contenuto.\u003cbr\u003e - Prendere la bottiglietta 3 e, senza scuoterla, versare tutto il liquido contenuto.\u003cbr\u003e - Leggere i risultati entro 5 minuti.\u003cbr\u003e Risultati immediati. Facile da usare.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare a temperatura ambiente.\u003c\/div\u003e","brand":"SCREEN ITALIA SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734357840206,"sku":"972596605","price":26.1,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-151243.jpg?v=1768760391"},{"product_id":"clearblue-flip-click-1pz","title":"TEST DI GRAVIDANZA CLEARBLUE FLIP \u0026 CLICK 1 PEZZO","description":"\u003ch1\u003eClearblue\u003cbr\u003e Test di gravidanza\u003c\/h1\u003e \u003ch2\u003eFlip \u0026amp; Click\u003c\/h2\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test di gravidanza pieghevole con la  sensibilità che ti aspetti da Clearblue. Il suo design innovativo consente di  aprire (“flip”) l’impugnatura e di bloccarla (“click”) per  ottenere un test di dimensioni normali. Dopo l’uso, puoi richiudere  l’impugnatura per facilitare lo smaltimento.\u003cbr\u003e Punta molto larga: la punta che  cambia colore diventa rosa per una pratica conferma.\u003cbr\u003e Risultati facili da leggere: un  chiaro risultato espresso attraverso i simboli più (+) o meno (–) in 3  minuti.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Leggere sempre attentamente il  foglietto illustrativo prima di eseguire il test. Quando si è pronti per eseguire  il test, rimuovere l’involucro di alluminio e utilizzare subito il prodotto. Aprire completamente l’impugnatura finché non senti uno scatto, poi rimuovere il  cappuccio. Mantenere la punta larga che cambia colore sotto il flusso di urina, oppure  immergerla in un campione di urina raccolto in un contenitore asciutto e pulito, per soli 5 secondi. La punta che cambia colore diventa immediatamente rosa per mostrare che  l’urina viene assorbita. Continuare a tenere la punta che cambia colore  nell’urina per tutti i 5 secondi. Attendere 3 minuti. Non appena il test inizia a  funzionare cominciano a comparire le linee blu. Leggere il chiaro risultato + o –  nella finestra del risultato. Quando si legge il risultato, nella finestra di controllo  deve essere presente una linea blu. Questa linea mostra che il test ha funzionato. Se  entro 10 minuti non appare alcuna linea blu nella finestra di controllo, il test non ha  funzionato. Non importa se una delle linee che formano il simbolo “+”  è più chiara o più scura dell’altra; il risultato è  “Incinta”. Leggere il risultato entro 10 minuti dall’esecuzione del  test. Ignorare eventuali cambiamenti del risultato che si verificano dopo questo  intervallo di tempo.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Solo per uso diagnostico in vitro.  Non per uso interno.\u003cbr\u003e Non riutilizzare.\u003cbr\u003e Tenere lontano dalla portata dei  bambini.\u003cbr\u003e Se conservato in frigorifero, lasciare a temperatura ambiente per 30 minuti  prima di eseguire il test.\u003cbr\u003e Non utilizzare se l'involucro di alluminio è  danneggiato. Non usare il dispositivo dopo la data di scadenza.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e  \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare a una temperatura compresa fra 2°C e  30°C.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Confezione da 1 pezzo.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e  81692723\u003c\/div\u003e","brand":"PROCTER \u0026 GAMBLE SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734358528334,"sku":"976311302","price":12.15,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-204388.jpg?v=1768760400"},{"product_id":"clearblue-rilevazione-prec-dig","title":"CLEARBLUE TEST GRAVIDANZA RILEVAZIONE PRECOCE DIGITALE 1 PEZZO","description":"\u003ch1\u003e Clearblue \u003c\/h1\u003e \u003ch2\u003eTest di gravidanza\u003cbr\u003eRilevazione precoce\u003c\/h2\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eTest di gravidanza digitale che rileva l'ormone  della gravidanza hCG con una sensibilità pari a 10 mIU\/ml. Ha un'accuratezza  superiore al 99% nei test di laboratorio a partire dal giorno di inizio ciclo previsto.  \u003cbr\u003e Risultati a partire da 6 giorni prima del ritardo delle mestruazioni (ovvero 5  giorni prima del giorno previsto delle mestruazioni).\u003cbr\u003e Risultato digitale 'Incinta'  o 'Non Incinta' espresso in parole per una facile lettura dei risultati del test.\u003cbr\u003e  Facile da impugnare, con design ergonomico e punta molto ampia per un facile  campionamento dell'urina; la spia luminosa lampeggia per segnalare quando la  quantità di urina campionata è sufficiente. Si avvale inoltre della  tecnologia Floodguard per ridurre gli errori di utilizzo e informa nel corso del test  mostrando un Conto alla Rovescia Intelligente fino al chiaro risultato digitale espresso  in parole.\u003cbr\u003e Per test eseguiti a casa in modo autonomo. Solo per uso diagnostico in  vitro. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Si può eseguire il test a partire  da 6 giorni prima del ritardo delle mestruazioni.\u003cbr\u003e Se si esegue il test in anticipo,  usare la prima urina del giorno, altrimenti si può eseguire il test in qualsiasi  momento della giornata.\u003cbr\u003eNon bere molti liquidi prima di eseguire il test.\u003cbr\u003eRimuovere lo stick del test dalla pellicola di alluminio, estrarre il cappuccio e utilizzare  immediatamente:\u003cbr\u003e- porre lo stick con l'estremità rivolta verso il basso nel  flusso di urina per 5 secondi oppure immergerlo per 20 secondi in un campione di urina  raccolto in un contenitore.\u003cbr\u003e- rimuovere l'estremità assorbente dall'urina  quando la luce di arresto inizia a lampeggiare;\u003cbr\u003e- tenere l'estremità  assorbente rivolta verso il basso, rimettere il cappuccio e lasciare lo stick del test in piano;\u003cbr\u003e- attendere: sul display viene visualizzato Il Conto alla Rovescia Intelligente e ciascun segmento viene visualizzato in sequenza per mostrare l'avanzamento del  test;\u003cbr\u003e- il Conto alla Rovescia Intelligente terminerà dopo 1-5 minuti e il  risultato sarà visualizzato sullo schermo. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Prima di  eseguire un test, leggere sempre le istruzioni dei produttori di qualsiasi farmaco che si sta assumendo. I farmaci contenenti hCG, nonché alcune rare condizioni mediche,  possono causare falsi risultati positivi. Una gravidanza ectopica o una gravidanza  recente, anche se non portata a termine, può causare risultati fuorvianti. Se si  è in menopausa o ci si sta avvicinando a essa, si potrebbe ottenere un falso  risultato \"Incinta\" anche se non lo si è.\u003cbr\u003e Il test non dovrebbe essere  influenzato da terapie ormonali contenenti citrato di clomifene, antidolorifici comuni,  alcool, antibiotici o pillola anticoncezionale. Se si ottengono risultati imprevisti,  contattare il medico.\u003cbr\u003eNon per uso interno. Non riutilizzare. Tenere lontano dalla  portata dei bambini. Non utilizzare se l'involucro di alluminio è danneggiato.  Non usare dopo la data di scadenza. Il prodotto contiene le batterie. Contiene parti di  piccole dimensioni. Non ingerire alcun componente di questo dispositivo. Se lo si  ingerisce accidentalmente, richiedere assistenza medica. Smaltire secondo la normativa  locale in vigore. Riferire a Clearblue eventuali lesioni causate dall'utilizzo di questo  prodotto. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservare a una temperatura compresa fra 2  °C e 30 °C. Se conservato in frigorifero, lasciare a temperatura ambiente per 30  minuti prima di eseguire il test.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConfezione da 1 test  digitale.\u003c\/div\u003e","brand":"PROCTER \u0026 GAMBLE SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734359642446,"sku":"980285795","price":21.25,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/980285795.jpg?v=1768760423"},{"product_id":"test-antigenico-rapido-covid-19-flowflex-autodiagnostico-determinazione-qualitativa-antigeni-sars-cov-2-in-tamponi-nasali-mediante-immunocromatografia-provetta-tappo-blu","title":"TEST ANTIGENICO RAPIDO COVID-19 FLOWFLEX AUTODIAGNOSTICO DETERMINAZIONE QUALITATIVA ANTIGENI SARS-COV-2 IN TAMPONI NASALI MEDIANTE IMMUNOCROMATOGRAFIA PROVETTA TAPPO BLU","description":"\u003ch1\u003eFlowflex\u003c\/h1\u003e \u003ch2\u003eSARS-CoV-2 Antigen Rapid Test\u003cbr\u003e (Self-Testing)\u003c\/h2\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test a flusso laterale per la rilevazione qualitativa dell'antigene nucleocapside da SARS-CoV-2 in campioni di tampone nasale anteriore direttamente da individui sospettati di COVID-19 entro i primi sette giorni dall'inizio dei sintomi.\u003cbr\u003e Il test può essere usato per analizzare campioni di soggetti asintomatici.\u003cbr\u003e Non distingue tra SARS-CoV e SARS-CoV-2.\u003cbr\u003e I risultati riguardano l'identificazione dell'antigene di SARS-CoV-2. Tale antigene si riscontra generalmente nei campioni prelevati dal tratto respiratorio superiore durante la fase acuta dell'infezione.\u003cbr\u003e I risultati del test si leggono visivamente nell'intervallo dei successivi 15-30 minuti, in base alla presenza o assenza di linee colorate.\u003cbr\u003e I risultati positivi indicano la presenza di antigeni virali, ma per determinare lo stato dell'infezione sono necessarie l'anamnesi e altri dati diagnostici personali. I risultati positivi non escludono la presenza di infezioni batteriche o l'infezione simultanea con altri virus. L'agente patogeno rilevato potrebbe non essere la causa esatta della patologia.\u003cbr\u003e I risultati negativi ottenuti su soggetti con sintomi comparsi da oltre sette giorni dovrebbero essere trattati come probabili negativi. Se occorre, cercare la conferma attraverso un'analisi molecolare. I risultati negativi non escludono l'infezione da SARS-CoV-2.\u003cbr\u003e Una linea colorata, con funzione di controllo procedurale, apparirà sempre nell'area della linea di controllo, per indicare che è stato inserito un sufficiente volume di campione e che è avvenuto l'assorbimento della membrana.\u003cbr\u003e Il test è destinato all'uso come supporto per la diagnosi dell'infezione da SARS-CoV-2.\u003cbr\u003e Non è stata determinata l'usabilità di test autonomi compiuti da soggetti che non abbiano compiuto 18 anni. È consigliabile che i minori di 18 anni siano sottoposti a test da un adulto.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. \u003cu\u003ePreparazione\u003c\/u\u003e:\u003cbr\u003e Lavarsi o disinfettarsi le mani. Assicurarsi che siano asciutte prima di iniziare il test.\u003cbr\u003e Prima di utilizzare il kit di test, leggere attentamente le istruzioni.\u003cbr\u003e Controllare la data di scadenza stampata sulla busta in pellicola. Aprire la busta. Controllare la finestra del risultato e il pozzetto del campione sulla cassetta.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e 2. \u003cu\u003ePrelievo del campione\u003c\/u\u003e:\u003cbr\u003e Il prelievo autonomo con tampone nasale può essere eseguito da chi abbia compiuto 18 anni. I bambini sotto i 18 anni devono essere seguiti da un genitore o da un tutore legale. Seguire le linee guide locali per il prelievo dei campioni da parte dei bambini.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e 3. \u003cu\u003eProcedura di analisi\u003c\/u\u003e:\u003cbr\u003e Svitare il tappo del contagocce dalla provetta della soluzione di estrazione senza schiacciarlo. Inserire il tubo nel foro sulla scatola del kit (oppure posizionare il tubo nel supporto del tubo).\u003cbr\u003e Aprire la confezione del tampone in corrispondenza dell'estremità del bastoncino. Non toccare la punta assorbente del tampone con le mani.\u003cbr\u003e Inserire l'intera punta assorbente del tampone in una narice. Utilizzando una leggera rotazione, spingere il tampone a meno di 2,5 cm dal bordo della narice. Ruotare il tampone 5 volte toccando lievemente all'interno della narice. Estrarre il tampone, inserirlo nell'altra narice e ripetere la procedura.\u003cbr\u003e Estrarre il tampone e inserirlo nella provetta, facendogli compiere un movimento circolare per 30 secondi. Ruotare 5 volte il tampone, comprimento al tempo stesso i lati della provetta. Estrarre il tampone mentre si comprime la provetta.\u003cbr\u003e Fissare saldamente la punta del contagocce sulla provetta del tampone di estrazione contenente il campione. Mescolare accuratamente ruotando o sfiorando il fondo della provetta. Svitare il piccolo tappo dall'estremità del contagocce. Comprimere delicatamente la provetta ed erogare 4 gocce di soluzione nel pozzetto dei campioni.\u003cbr\u003e Leggere il risultato quando il timer avrà raggiunto i 15-30 minuti. Non leggere se sono trascorsi 30 minuti.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e 4. \u003cu\u003eInterpretazione dei risultati\u003c\/u\u003e:\u003cbr\u003e NEGATIVO: appare solo la linea di controllo (C) e nessuna linea di test (T). Significa che non è stato rilevato alcun antigene SARS-CoV-2.\u003cbr\u003e Un risultato negativo dell'analisi indica che è improbabile che in questo momento si sia affetti da COVID-19.\u003cbr\u003e Continuare ad attenersi a tutte le regole e le misure di protezione vigenti in occasione di contatti con altre persone. È possibile che ci sia un'infezione in atto anche se il test risulta negativo. Se se ne ha il sospetto, ripetere il test dopo 1 o 2 giorni, poiché il coronavirus non può essere rilevato con precisione in tutte le fasi dell'infezione.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e POSITIVO: appaiono sia la linea di controllo (C) sia la linea di test (T). Significa che è stato rilevato l'antigene SARS-CoV-2 (Nota: qualsiasi linea, anche molto debole, presente nell'area della linea di test deve considerarsi positiva).\u003cbr\u003e Il risultato positivo del test indica un'altissima probabilità che sia in atto l'infezione da COVID-19. Rivolgersi immediatamente al proprio medico\/al medico di base o all'ente sanitario locale. Seguire le linee guida locali relative all'auto-isolamento. Deve essere eseguito un test PCR di conferma.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NON VALIDO: la linea di controllo (C) non compare. I motivi più probabili del risultato non valido sono un volume insufficiente di campione o una procedura non corretta. Rileggere le istruzioni e ripetere il test con una nuova cassetta.\u003cbr\u003e Se i risultati del test continuano a presentarsi non validi, rivolgersi al proprio medico o a un centro che esegue test per il COVID-19.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Prima di eseguire il test, leggere con attenzione il foglietto illustrativo. L'inosservanza delle indicazioni può determinare risultati inaccurati del test.\u003cbr\u003e Non utilizzare il test dopo la data di scadenza riportata sulla busta.\u003cbr\u003e Non mangiare, bere o fumare prima e durante il test.\u003cbr\u003e Non utilizzare il test se la busta è danneggiata.\u003cbr\u003e Tutti i test usati, i campioni e il materiale potenzialmente contaminato devono essere smaltiti secondo le normative locali.\u003cbr\u003e L'umidità e la temperatura possono incidere negativamente sui risultati.\u003cbr\u003e La linea di test relativa a un campione con alta carica virale potrebbe apparire entro 15 minuti o anche prima, quando il campione supera l'area della linea di test.\u003cbr\u003e La linea di test relativa a un campione con bassa carica virale potrebbe apparire entro 30 minuti.\u003cbr\u003e Non raccogliere il campione di tampone nasale in caso di sanguinamento dal naso.\u003cbr\u003e Lavare accuratamente le mani dopo l'uso.\u003cbr\u003e Se il tampone di estrazione viene accidentalmente a contatto con la pelle o gli occhi, sciacquare con grandi quantità di acqua e consultare il medico se necessario.\u003cbr\u003e Il test è solo per auto-test: deve essere utilizzato solo per la rilevazione dell'antigene nucleocapsidico da SARS-CoV-2 in campioni di tampone nasale anteriore.\u003cbr\u003e L'intensità della linea di test non è necessariamente correlata alla carica virale SARS-CoV-2 nel campione.\u003cbr\u003e Potrebbe essere ottenuto un test falso negativo se la concentrazione di antigene in un campione risultasse inferiore al limite di rilevazione del test o se il campione fosse stato raccolto in modo errato.\u003cbr\u003e I risultati dell'analisi devono essere osservati a fronte di altri dati clinici a disposizione del medico.\u003cbr\u003e I risultati positivi non escludono la presenza di infezioni congiunte causate da altri patogeni. I risultati positivi non escludono tra SARS-CoV e SARS-CoV-2.\u003cbr\u003e I risultati negativi del test non escludono la presenza di altre infezioni virali o batteriche. Un risultato negativo ottenuto su un soggetto con sintomi comparsi oltre 7 giorni dovrebbe essere trattati come probabile negativo e, se occorre, verificare tramite analisi molecolare.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare ad una temperatura compresa tra 2 °C e 30 °C. Non congelare.\u003cbr\u003e Il test è stabile fino alla data di scadenza stampata sulla busta sigillata. Non utilizzare dopo la data di scadenza.\u003cbr\u003e Il test deve rimanere nella busta sigillata fino al momento del suo utilizzo.\u003cbr\u003e Validità a confezionamento integro: 24 mesi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Il kit contiene:\u003cbr\u003e - 1 cassetta per il test\u003cbr\u003e - 1 provetta del tampone di estrazione\u003cbr\u003e - 1 tampone monouso\u003cbr\u003e - 1 sacchetto rifiuti\u003cbr\u003e - foglietto illustrativo\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eBibliografia\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Shuo Su, Gary Wong, Weifeng Shi, et al. Epidemiology, Genetic recombination, and pathogenesis of coronaviruses. Trends in Microbiology, June 2016, vol. 24, No. 6:490-502\u003cbr\u003e 2. Susan R. Weiss, Julian L. Leibowitz, Coronavirus Pathogenesis, Advances in Virus Research, Volume 81: 85-164\u003c\/div\u003e","brand":"DPI MEDICAL SOLUTION SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734361674062,"sku":"983307822","price":4.41,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-243802.jpg?v=1768760443"},{"product_id":"test-autodiagnostico-glutine-sofarmapiu","title":"TEST AUTODIAGNOSTICO GLUTINE SOFARMAPIU'","description":"\u003ch2\u003eSoFarma\u003c\/h2\u003e\u003ch1\u003eTEST GLUTINE\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test immunologico rapido altamente specifico per la rilevazione di anticorpi di tipo IgA anti-tranglutaminasi tissutale da campione di sangue intero da pungidito.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Posizionare il contenuto della scatola su una superficie pulita, asciutta e piana ed eseguire il test.\u003cbr\u003e Lavare accuratamente le mani. Usare acqua calda e sapone. Asciugare le mani con un asciugamano pulito.\u003cbr\u003e Preparare il dispositivo di test e la pipetta. Estrarli dalla busta protettiva (strappare in corrispondenza della tacca) e metterli a portata di mano. Gettare il sacchetto essiccante.\u003cbr\u003e Preparare la lancetta. Tenere la lancetta senza toccare il pulsante di attivazione. Sbloccare il cappuccio della lancetta ruotandolo di ¼ di giro fino a sentire che si stacca dalla lancetta e poi continuare a ruotarlo (2-3 rotazioni). Non tirare. Torcere e gettare il tappo quando si ha finito. Pulire l'estremità del dito medio o anulare con cotone inumidito con alcool. Strofinare il dito scelto verso la punta per 10-15 secondi per aumentare il flusso sanguigno. Premere saldamente il dispositivo contro il lato laterale del dito precedentemente pulito e premere il pulsante di rilascio del grilletto. La punta si ritrae automaticamente nel corpo del dispositivo. Strofinare l'estremità del dito per ottenere un campione di sangue intero sufficiente.\u003cbr\u003e Senza premere il bulbo, mettere in contatto la pipetta di plastica con il campione di sangue. Il sangue migra nella pipetta per capillarità fino alla linea indicata sulla pipetta. Si può strofinare nuovamente il dito per ottenere più sangue se la linea non viene raggiunta. Per quanto possibile, evitare la formazione di bolle d'aria.\u003cbr\u003e Mettere il sangue raccolto con la pipetta nel pozzetto del campione del dispositivo, premendo sul bulbo della pipetta. Attendere 30-40 secondi affinché il sangue sia completamente assorbito nel pozzetto del campione. Svitare il tappo blu del flacone contagocce del diluente (lasciare il tappo bianco ben avvitato) e aggiungere il diluente. Tenere il contagocce in verticale e aggiungere lentamente 4 gocce nel pozzetto del campione del dispositivo con un intervallo di 2-3 secondi tra ogni goccia.\u003cbr\u003e Leggere il risultato dopo 15 minuti. Non interpretare il risultato dopo 20 minuti.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eLettura dei risultati\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e POSITIVO: vengono visualizzate due linee colorate, la linea di test (T) e la linea di controllo (C). La linea di test (T) può avere la stessa intensità di colore della linea di controllo (C) oppure un'intensità di colore inferiore. Ad ogni modo, l'intensità e il colore non hanno alcuna rilevanza per l'interpretazione dei risultati del test.\u003cbr\u003e Questo risultato significa che il campione di sangue contiene anticorpi anti-t-TG, consultare il proprio medico curante.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NEGATIVO: viene visualizzata una sola linea colorata, la linea di controllo (C). La linea di test (T) non compare.\u003cbr\u003e Questo risultato significa che non sono stati rilevati anticorpi di tipo IgA anti-t-TG nel campione di sangue.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NON VALIDO: non appaiono né la linea di test (T) né la linea di controllo (C) oppure compare solo la linea di test (T). In questo caso il test deve essere considerato non valido.\u003cbr\u003e Ripetere il test con un nuovo dispositivo di test e un nuovo campione di sangue.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire il test.\u003cbr\u003e Solo per auto-analisi diagnostica in vitro. Solo per uso esterno.\u003cbr\u003e Non ingerire.\u003cbr\u003e Seguire strettamente le tempistiche indicate e le quantità di sangue e diluente indicate. Il test è interpretabile solo se le istruzioni vengono seguite correttamente.\u003cbr\u003e Non utilizzare se la busta risulta aperta o danneggiata.\u003cbr\u003e Il test è monouso: non riutilizzare.\u003cbr\u003e Tenere fuori dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e Non adatto ai bambini di età inferiore ai 2 anni.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare tra 4 °C e 30 °C. Non congelare.\u003cbr\u003e Non usare dopo la data di scadenza.\u003cbr\u003e Validità a confezionamento integro: 24 mesi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Il kit contiene:\u003cbr\u003e - dispositivo del test;\u003cbr\u003e - pipetta;\u003cbr\u003e - diluente;\u003cbr\u003e - lancetta sterile;\u003cbr\u003e - foglietto illustrativo.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e SF004\u003c\/div\u003e","brand":"SO.FARMA.MORRA SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734363640142,"sku":"986885818","price":13.41,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-288982.jpg?v=1768760457"},{"product_id":"accu-chek-aviva-25str","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA ACCU-CHEK AVIVA BRK RETAIL 25 PEZZI","description":"\u003ch1\u003eACCU-CHEK\u003cbr\u003e               Aviva \u003c\/h1\u003e Striscia reattiva per l’autocontrollo della glicemia da utilizzare con lo strumento Accu-Chek. Robusta e maneggevole, è dotata di un’ampia zona di aspirazione a forma di Y, definita Y-Easy Fill, che consente una semplice e sicura applicazione del campione di sangue con una minima quantità, solo 0,6 microlitri, sia con metodo classico che con metodo AST (prelievo di sangue da siti alterativi al polpastrello). All’interno della striscia sono presenti 8 elettrodi d’oro che effettuano oltre 150 controlli di qualità automatici, per offrire l’accuratezza del risultato. Sono in grado di verificare l’integrità della striscia e dei reagenti in base a umidità e temperatura esterna, eventuali danneggiamenti della striscia e la quantità di sangue depositata, con segnalazione di errore in caso di sangue insufficiente e possibilità di ridosaggio entro 5 secondi. Ogni confezione di strisce contiene uno Smart Code per la codifica, nel quale sono inserite tutte le informazioni relative alle caratteristiche delle strisce che si stanno utilizzando. Il flacone delle strisce rende semplice l’ apertura e la chiusura grazie a un tappo a scatto attaccato al flacone stesso. Inoltre la sostanza essiccante è distribuita uniformemente sulle pareti e offre una migliore conservazione delle strisce.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 25 strisce.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 06991530001","brand":"ROCHE DIABETES CARE ITALY SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734366261582,"sku":"932707565","price":26.66,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-104634.jpg?v=1768760474"},{"product_id":"accu-chek-aviva-50str","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA ACCU-CHEK AVIVA BRK RETAIL 50 PEZZI","description":"\u003cfont size=\"6\"\u003e\u003ci\u003eA\u003cfont size=\"5\"\u003eCCU-\u003c\/font\u003eC\u003cfont size=\"5\"\u003eHECK\u003c\/font\u003e\u003c\/i\u003e\u003c\/font\u003e\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cfont size=\"6\"\u003e\u003ci\u003eAviva\u003c\/i\u003e\u003c\/font\u003e\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e È un dispositivo medico diagnostico in vitro CE0088. Leggere attentamente le avvertenze e le istruzioni per l'uso. Autorizzazione ottenuta il 15\/10\/2014.\u003cbr\u003e Facile fare il test, facile avere fiducia.\u003cbr\u003e Misuratore di glicemia pensato per chi ricerca facilità d'uso. \u003cbr\u003e Pronto all'uso.\u003cbr\u003e Nessuna codifica da effettuare.\u003cbr\u003e Risultati pre e post prandiali evidenziabili con simboli:\u003cbr\u003e - segnalazione prima del pasto;\u003cbr\u003e - segnalazione prima del pasto con promemoria dopo il pasto;\u003cbr\u003e - segnalazione dopo il pasto;\u003cbr\u003e - segnalazione generica.\u003cbr\u003e 500 valori memorizzabili con data e ora.\u003cbr\u003e Media glicemia 7, 14, 30 e 90 giorni.\u003cbr\u003e Design moderno e discreto.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCaratteristiche\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Design intuitivo. Il nuovo design lo rende facile da maneggiare grazie all'impugnatura in gomma anti-scivolo. Ampio display di facile lettura. Il misuratore Accu-Chek Aviva è una scelta pratica e discreta per il test della glicemia.\u003cbr\u003e Codifica automatica. Accu-Chek Aviva non ha più bisogno dell'inserimento del chip per la codifica in modo da ridurre il tempo di avvio all'utilizzo.\u003cbr\u003e Data e ora preimpostate. Il misuratore è fornito con data e ora preimpostate per facilitare le impostazioni iniziali.\u003cbr\u003e Risultati pre e post prandiali evidenziabili con simboli. È possibile contrassegnare un risultato ottenuto, in modo tale da attribuire delle informazioni aggiuntive ai risultati glicemici (ad esempio segnalando se si tratta di glicemia pre o post-prandiale) e consentire una buona gestione del diabete.\u003cbr\u003e Segnale di avviso in caso di ipoglicemia ed opzione promemoria, per ricordarsi di effettuare il test.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eSpecifiche\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Codifica Automatica: Accu-Chek Aviva non richiede più il chip per la codifica.\u003cbr\u003e Principio di misura: elettrochimico.\u003cbr\u003e Range di misura: 10 – 600 mg\/dL.\u003cbr\u003e Tempo di misura: circa 5 secondi.\u003cbr\u003e Volume del campione: 0,6 mcL.\u003cbr\u003e Avviso sottodosaggio: identificazione sottodosaggio con avviso e possibilità di ridosare il campione.\u003cbr\u003e Range temperatura operativa: +8°C - +44°C.\u003cbr\u003e Range di Umidità: 10-90%.\u003cbr\u003e Range di ematocrito: 10-65%.\u003cbr\u003e Capacità di memoria: 500 valori glicemici con data e ora.\u003cbr\u003e Data e ora: preimpostate.\u003cbr\u003e Risultati evidenziabili: pre e post prandiali.\u003cbr\u003e Medie: media delle glicemie degli ultimi 7, 14, 30, 90 giorni, pre e post prandiali.\u003cbr\u003e Promemoria: 4 promemoria programmabili.\u003cbr\u003e Allarme ipoglicemia.\u003cbr\u003e Trasferimento dati: tramite porta infrarossi.\u003cbr\u003e Alimentazione: 1 batteria (tipo 3V lithium; CR2032) già inserita nello strumento.\u003cbr\u003e Dimensioni: 94x52x21 mm.\u003cbr\u003e Peso: circa 59 g (batteria inclusa).\u003cbr\u003e Range condizioni di conservazione: Da -25°C a +70°C.\u003cbr\u003e Accensione: automatica all'inserimento della striscia reattiva.\u003cbr\u003e Spegnimento: automatico dopo 2 minuti di non utilizzo del misuratore o dopo 5 secondi dalla rimozione della striscia reattiva.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cu\u003eCome eseguire il test della glicemia\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Fase 1: assicurarsi di avere le mani pulite e asciutte. Inserire una striscia reattiva nel misuratore per accenderlo. Sul display compaiono i simboli di una striscia reattiva e di una goccia di sangue, ad indicare che è possibile effettuare il test.\u003cbr\u003e Fase 2: applicare la goccia di sangue sulla zona di colore giallo. Il simbolo della clessidra lampeggiante indica che è stata depositata la quantità sufficiente di sangue. Se necessario, applicare altro sangue entro 5 secondi.\u003cbr\u003e Fase 3: dopo 5 secondi il risultato della misurazione viene visualizzato sul display.\u003cbr\u003e Ogni volta che viene inserita la striscia lo strumento è in grado di verificare eventuali danneggiamenti della striscia e l'integrità dei reagenti in base a umidità e temperatura esterna.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Rivolgersi al medico per capire se il test con prelievo nei siti alternativi è adatto per sé stessi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAccessori\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Inclusi nel kit Accu-Chek Aviva:\u003cbr\u003e - 1 misuratore Accu-Chek Aviva;\u003cbr\u003e - 10 Strisce reattive Accu-Chek Aviva;\u003cbr\u003e - pungidito Accu-Chek Fastclix.;\u003cbr\u003e - 1 cilindro caricatore da 6 lancette Accu-Chek Fastclix;\u003cbr\u003e - manuale per l’uso;\u003cbr\u003e - guida introduttiva;\u003cbr\u003e - astuccio porta accessori.\u003cbr\u003e Alti accessori non inclusi nel kit:\u003cbr\u003e - soluzione di controllo;\u003cbr\u003e - Accu-Chek Smart Pix;\u003cbr\u003e - cappuccio AST.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Confezione da 50 strisce.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e06991548001\u003c\/div\u003e","brand":"ROCHE DIABETES CARE ITALY SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734366327118,"sku":"932707577","price":49.81,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/932707577.jpg?v=1768760476"},{"product_id":"accu-chek-guide-25-strips-reta","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA ACCU-CHEK GUIDE 25 PEZZI CONFEZIONE RETAIL","description":"\u003ch1\u003eACCU-CHEK\u003cbr\u003e Guide\u003c\/h1\u003e \u003ch2\u003e25 Strips Retail\u003c\/h2\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Accu-Chek Guide è il sistema di misurazione della glicemia indicato per persone con diabete nell’ambito dell’autocontrollo domiciliare e per l’uso diagnostico in vitro da parte di personale sanitario in ambito clinico.\u003cbr\u003e Il sistema Accu-Chek Guide è una soluzione unica, progettata per rispondere alle diverse esigenze delle persone con diabete e degli operatori sanitari. Le caratteristiche del sistema, come il flacone ovale anti-rovesciamento brevettato e le nuove strisce reattive con un’ampia area di applicazione del campione di sangue, rappresentano tante soluzioni intelligenti che semplificano l’esecuzione del test glicemico.\u003cbr\u003e Il sistema offre accuratezza e precisione eccellenti. Le strisce reattive Accu-Chek Guide sono state sottoposte ad un’ampia varietà di test, compresi studi condotti presso siti esterni e approfonditi test interni. I risultati degli studi dimostrano che le strisce reattive garantiscono misurazioni accurate e affidabili in diverse condizioni.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Le strisce Accu-Chek Guide vantano tre principali caratteristiche:\u003cbr\u003e - Flacone ovale anti-rovesciamento: l’innovativo design del flacone contenitore delle strisce ne impedisce il rovesciamento e facilita la rimozione di una sola striscia alla volta. La forma ovale lo rende tascabile e il tappo sporgente facilmente apribile.\u003cbr\u003e - Ampia area di applicazione del campione di sangue: le nuove strisce reattive Accu-Chek Guide consentono l’applicazione di un piccolo campione di sangue in qualunque punto dell’ampia estremità evidenziata in giallo e segnalata intuitivamente da gocce di sangue rosse disegnate nei pressi dell’area.\u003cbr\u003e - Accuratezza eccellente (10\/10): il sistema Accu-Chek Guide è conforme alla norma ISO 15197:2013\/EN ISO 15197:2015 e offre un’accuratezza superiore ai requisiti richiesti, garantendo risultati affidabili.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eSpecifiche tecniche\u003c\/u\u003e:\u003cbr\u003e \u003ctable border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"1\" width=\"500\"\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eAspirazione capillare del campione\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eSì\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eTempo di lettura\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003e\u0026lt;4 secondi\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eRange di misura\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003e10-600 mg\/dl\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eRange di temperatura\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003e4-45°C\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eRange umidità di lavoro\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003e10-90%\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eRange ematocrito\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003e10-65%\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eUtilizzo in altitudine\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eSì fino a 3094 m slm\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eLiquido biologico utilizzato per il campione\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eSangue capillare, venoso, neonatale e arterioso\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eQuantità minima di campione\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003e0,6 mcl\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eAssorbimento capillare\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eSì\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eMetodo di campionamento\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003e Assorbimento automatico per aspirazione del campione di sangue\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003ePrincipio di lettura dei test\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eElettrochimico - Enzima glucosio-deidrogenasi (GDH) FAD dipendente\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eLettore di glicemia da utilizzare\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003eAccu-Chek Guide\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003cbr\u003e \u003cu\u003eAccuratezza del sistema\u003c\/u\u003e:\u003cbr\u003e 1. Risultati di accuratezza del sistema per concentrazioni di glucosio inferiori a 100 mg\/dl (inferiori a 5,55 mmol\/l):\u003cbr\u003e - entro ±5 mg\/dl (entro ±0,28 mmol\/l): 175\/186 (94,1%);\u003cbr\u003e - entro ±10 mg\/dl (entro ±0,56 mmol\/l): 186\/186 (100%);\u003cbr\u003e - entro ±15 mg\/dl (entro ±0,83 mmol\/l): 186\/186 (100%).\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e 2. Risultati di accuratezza del sistema per concentrazioni di glucosio pari o superiori a 100 mg\/dl (pari o superiori a 5,55 mmol\/l):\u003cbr\u003e - entro ±5 mg\/dl: 296\/414 (71,5%);\u003cbr\u003e - entro ±10 mg\/dl: 404\/414 (97,6%);\u003cbr\u003e - entro ±15 mg\/dl: 413\/414 (99,8%);\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e 3. Risultati di accuratezza del sistema per concentrazioni di glucosio fra 14 mg\/ml (0,78 mmol\/l) e 578 mg\/ml (32,1 mmol\/l):\u003cbr\u003e - entro ±15 mg\/dl o entro ±15% (entro ±0,83 mmol\/l o entro ±15%): 599\/600 (99,8%).\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eComponenti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Composizione dei reagenti:\u003cbr\u003e Mediatore 6,6%;\u003cbr\u003e Enzima FAD-GDH 21,3%;\u003cbr\u003e Tampone 22,6%;\u003cbr\u003e Stabilizzatore 0,3%;\u003cbr\u003e Componente non reattivo 49,2%;\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Leggere attentamente il foglietto illustrativo delle strisce reattive.\u003cbr\u003e Posare il campione sull'area di aspriazione della striscia, evidenziata in giallo. Attendere circa 4 secondi, per la durata del ciclo di misura.\u003cbr\u003e La zona reattiva gialla sulla striscia, dà una conferma visiva della corretta applicazione del campione.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Campioni lipemici (trigliceridi) \u0026gt;1800 mg\/dL (\u0026gt;20,3 mmol\/L) possono produrre risultati glicemici elevati.\u003cbr\u003e Non usare questo sistema se si è sottoposti a infusione intravenosa in acido ascorbico.\u003cbr\u003e Non usare questo sistema durante il test di assorbimento dello xilosio.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare le strisce ad una temperatura compresa fra i 4°C e i 30°C.\u003cbr\u003e Le strisce reattive possono essere utilizzate fino alla data di scadenza indicata sulla confezione.\u003cbr\u003e Queste vale per le strisce reattive di un flacone nuovo ed integro, così come per le strisce reattive di un flacone già aperto.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Confezione da 25 strisce.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 08137358001\u003c\/div\u003e","brand":"ROCHE DIABETES CARE ITALY SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734366425422,"sku":"938807664","price":26.66,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-207260.jpg?v=1768760477"},{"product_id":"accu-chek-guide-50-strips-reta","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA ACCU-CHEK GUIDE 50 PEZZI CONFEZIONE RETAIL","description":"\u003ch1\u003e STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA ACCU-CHEK GUIDE 50 STRIPS RETAIL \u003c\/h1\u003e","brand":"ROCHE DIABETES CARE ITALY SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734366458190,"sku":"938807676","price":53.13,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-238766.jpg?v=1768760477"},{"product_id":"accu-chek-instant-25-strips","title":"ACCU-CHEK INSTANT 25 STRIPS","description":"\u003ch1\u003eAccu-Chek Instant Strisce reattive\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAccu-Chek Instant è la striscia reattiva plasma calibrata da utilizzare con il misuratore di glicemia Accu-Chek Instant.\u003cbr\u003e È dotata di un’ampia area di applicazione che consente l’apposizione di un piccolo campione di sangue (solo 0,6 microlitri) in qualunque punto della estesa estremità gialla. Il campione di sangue può, infatti, essere applicato in qualunque punto dell’estremità gialla, e viene aspirato per capillarità. Indipendentemente da dove viene applicato, il sistema fornirà un risultato veloce e preciso.\u003cbr\u003e All’interno della striscia sono presenti 8 elettrodi d’oro e palladio, volti a verificare che sia stato applicato un campione di sangue sufficiente e a garantire un'eccellente accuratezza, precisione e robustezza del sistema.\u003cbr\u003e I risultati dei test svolti rispetto alle strisce Accu-Chek Instant dimostrano come queste forniscano misurazioni glicemiche accurate e affidabili anche in diverse condizioni, superando i requisiti previsti della norma ISO 15197:2013\/EN ISO 15197:2015.\u003cbr\u003e Le strisce Accu-Chek Instant vantano, 2 principali caratteristiche: 1) Ampia area di applicazione del campione di sangue, poiché consentono l'applicazione di un piccolo campione di sangue in qualunque punto dell'ampia estremita gialla.\u003cbr\u003e 2) Accuratezza eccellente (10\/10): il sistema Accu-Chek Instant è conforme alla norma ISO 15197:2013\/EN ISO 15197:2015 e offre un'accuratezza superiore ai requisiti richiesti, garantendo risultati affidabili.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Le strisce reattive possono essere utilizzate fino alla data di scadenza indicata sulla confezione. Questo vale per le strisce reattive di un flacone nuovo ed integro, così come per le strisce reattive di un flacone già aperto.\u003cbr\u003e Conservare a temperature comprese tra i 2 e i 32°C.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Confezione Accu-Chek Istant 25 strisce:\u003cbr\u003e - 1 Flacone Accu-Chek Instant con 25 strisce\u003cbr\u003e - 1 Foglietto illustrativo\u003cbr\u003e Confezione Accu-Chek Istant 50 strisce: \u003cbr\u003e - 1 Flacone Accu-Chek Instant con 50 strisce \u003cbr\u003e - 1 Foglietto illustrativo\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 7819374044 (25 strisce)\u003cbr\u003e 07819382176 (50 strisce) \u003c\/div\u003e","brand":"ROCHE DIABETES CARE ITALY SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734366490958,"sku":"979795933","price":23.33,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/979795933.jpg?v=1768760478"},{"product_id":"accu-chek-instant-50-strips","title":"ACCU-CHEK INSTANT 50 STRIPS","description":"\u003ch1\u003eAccu-Chek Instant Strisce reattive\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eAccu-Chek Instant è la striscia reattiva plasma calibrata da utilizzare con il misuratore di glicemia Accu-Chek Instant.\u003cbr\u003e È dotata di un’ampia area di applicazione che consente l’apposizione di un piccolo campione di sangue (solo 0,6 microlitri) in qualunque punto della estesa estremità gialla. Il campione di sangue può, infatti, essere applicato in qualunque punto dell’estremità gialla, e viene aspirato per capillarità. Indipendentemente da dove viene applicato, il sistema fornirà un risultato veloce e preciso.\u003cbr\u003e All’interno della striscia sono presenti 8 elettrodi d’oro e palladio, volti a verificare che sia stato applicato un campione di sangue sufficiente e a garantire un'eccellente accuratezza, precisione e robustezza del sistema.\u003cbr\u003e I risultati dei test svolti rispetto alle strisce Accu-Chek Instant dimostrano come queste forniscano misurazioni glicemiche accurate e affidabili anche in diverse condizioni, superando i requisiti previsti della norma ISO 15197:2013\/EN ISO 15197:2015.\u003cbr\u003e Le strisce Accu-Chek Instant vantano, 2 principali caratteristiche: 1) Ampia area di applicazione del campione di sangue, poiché consentono l'applicazione di un piccolo campione di sangue in qualunque punto dell'ampia estremita gialla.\u003cbr\u003e 2) Accuratezza eccellente (10\/10): il sistema Accu-Chek Instant è conforme alla norma ISO 15197:2013\/EN ISO 15197:2015 e offre un'accuratezza superiore ai requisiti richiesti, garantendo risultati affidabili.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Le strisce reattive possono essere utilizzate fino alla data di scadenza indicata sulla confezione. Questo vale per le strisce reattive di un flacone nuovo ed integro, così come per le strisce reattive di un flacone già aperto.\u003cbr\u003e Conservare a temperature comprese tra i 2 e i 32°C.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Confezione Accu-Chek Istant 25 strisce:\u003cbr\u003e - 1 Flacone Accu-Chek Instant con 25 strisce\u003cbr\u003e - 1 Foglietto illustrativo\u003cbr\u003e Confezione Accu-Chek Istant 50 strisce: \u003cbr\u003e - 1 Flacone Accu-Chek Instant con 50 strisce \u003cbr\u003e - 1 Foglietto illustrativo\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 7819374044 (25 strisce)\u003cbr\u003e 07819382176 (50 strisce) \u003c\/div\u003e","brand":"ROCHE DIABETES CARE ITALY SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734366523726,"sku":"979795921","price":53.13,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-221296.jpg?v=1768760479"},{"product_id":"accu-chek-mobile-50test-mic2","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA ACCU-CHEK MOBILE 50 TEST MIC 2","description":"\u003ch2\u003e\u003ci\u003eACCU-CHEK\u003cbr\u003e Mobile\u003c\/i\u003e\u003c\/h2\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003eCassetta test, indicata solamente per il misuratore di glicemia \"Accu-Chek Mobile\".\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 50 test in 1 cassetta.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 07495056001\u003c\/div\u003e","brand":"ROCHE DIABETES CARE ITALY SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734366556494,"sku":"934862525","price":58.3,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-146763.jpg?v=1768760481"},{"product_id":"amnios-assorbente-test-2pz","title":"TEST PERDITE LIQUIDO AMNIOTICO AMNIOS ASSORBENTE 2 PEZZI","description":"\u003ch1\u003eAMNIOS\u003c\/h1\u003e \u003ch3\u003eASSORBENTE TEST 2PZ\u003c\/h3\u003eHome-based test per il rilevamento delle perdite di liquido amniotico. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 2 pezzi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003ePL02A","brand":"IDI INTEGRATORI DIETET.IT. SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734372716878,"sku":"923005995","price":14.25,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-123257.jpg?v=1768760614"},{"product_id":"beurer-25str-gl44-gl50-gl50evo","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA BEURER PER GLUCOMETRO GL44\/GL50\/GL50EVO IN FLACONE 25 PEZZI","description":"\u003ch1\u003eGL44 \/ GL50 Strisce reattive\u003c\/h1\u003e Dispositivo medico.\u003cbr\u003e Strisce reattive che possono essere usate con gli strumenti Beurer GL44 e GL50.\u003cbr\u003e Qualità della striscia provata (responsabile controllo continuo).\u003cbr\u003e Adatto per l'autocontrollo della glicemia.\u003cbr\u003e Durata: 90 giorni massimo dopo l'apertura (fino alla data di scadenza).\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Confezione da 1 o 2 flaconi contenenti 25 strisce.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 46430 \/ 46415","brand":"BEURER MEDICAL ITALIA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734383759694,"sku":"923289399","price":23.63,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-088176_2c578c0f-61a3-413e-92be-030cc53cca2f.jpg?v=1768760732"},{"product_id":"beurer-50str-gl44-gl50-gl50evo","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA BEURER PER GLUCOMETRO GL44\/GL50\/GL50EVO IN FLACONE 50 PEZZI","description":"\u003ch1\u003eGL44 \/ GL50 Strisce reattive\u003c\/h1\u003e Dispositivo medico.\u003cbr\u003e Strisce reattive che possono essere usate con gli strumenti Beurer GL44 e GL50.\u003cbr\u003e Qualità della striscia provata (responsabile controllo continuo).\u003cbr\u003e Adatto per l'autocontrollo della glicemia.\u003cbr\u003e Durata: 90 giorni massimo dopo l'apertura (fino alla data di scadenza).\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Confezione da 1 o 2 flaconi contenenti 25 strisce.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 46430 \/ 46415","brand":"BEURER MEDICAL ITALIA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734383825230,"sku":"923289401","price":46.8,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-088176_2c578c0f-61a3-413e-92be-030cc53cca2f.jpg?v=1768760732"},{"product_id":"bgstar-strisce-reattive-25pz","title":"STRISCE REATTIVE MISURAZIONE GLICEMIA BGSTAR MYSTAR 25 PEZZI","description":"\u003ch1\u003eBG\u003cbr\u003eStar\u003c\/h1\u003e \u003ch2\u003eSTRISCE REATTIVE\u003c\/h2\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Sistema per l'autocontrollo della glicemia.\u003cbr\u003e Le strisce reattive devono essere usate con i misuratori della glicemia BGStar, iBGStar e della famiglia MyStar per la determinazione quantitativa della glicemia nel sangue intero capillare.\u003cbr\u003e La striscia BGStar contiene l'enzima glucosio ossidasi (GOx) con un mediatore chimico di ossidoriduzione che produce un segnale elettrochimico proporzionale alla concentrazione di glucosio nel campione di sangue. Il misuratore della glicemia misura questo segnale, usando l'elettrochimica dinamica per correggere le comuni interferenze analitiche, come l'ematocrito.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'utilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cu\u003eVerifica delle prestazioni delle strisce reattive con lo strumento tramite la soluzione di controllo BGStar\u003c\/u\u003e:\u003cbr\u003e La soluzione di controllo BGStar a concentrazione normale e alta contiene una determinata quantità di glucosio che reagisce con le strisce reattive BGStar insieme ai misuratori della glicemia BGStar e iBGStar o della famiglia MyStar per assicurarsi che funzionino correttamente insieme.\u003cbr\u003e I test con la soluzione di controllo devono essere effettuati quando:\u003cbr\u003e - si utilizza lo strumento per la prima volta;\u003cbr\u003e - si sospetta che lo strumento o le strisce reattive non funzioni correttamente;\u003cbr\u003e - si sospetta che i risultati del test non siano accurati;\u003cbr\u003e - lo strumento è caduto, è stato danneggiato o è venuto a contatto con liquidi;\u003cbr\u003e - si viene consigliati in tal senso dal proprio medico.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Se i risultati del test della soluzione di controllo non rientrano nell'intervallo accettabile stampato sul flacone di strisce reattive BGStar per la soluzione di controllo in uso (normale o alta), ripetere il test. Uno o più fattori tra quelli seguenti possono causare risultati al di fuori dell'intervallo prestabilito:\u003cbr\u003e - soluzione di controllo scaduta o difettosa;\u003cbr\u003e - striscia reattiva scaduta o difettosa;\u003cbr\u003e - errore durante l'esecuzione del test;\u003cbr\u003e - soluzione di controllo diluita;\u003cbr\u003e - malfunzionamento dello strumento;\u003cbr\u003e - test della soluzione di controllo eseguito al di fuori dell'intervallo di temperatura operativa di sistema compreso nell'intervallo tra 10 °C e 40 °C;\u003cbr\u003e - il flacone della soluzione di controllo non viene agitato vigorosamente prima dell'uso;\u003cbr\u003e - non viene scartata la prima goccia di soluzione di controllo e non viene pulita la punta del flacone.\u003cbr\u003e Se lo strumento continua a dare risultati al di fuori dell'intervallo accettabile appropriato stampato sul flacone di strisce reattive BGStar, la striscia reattiva e lo strumento potrebbero non funzionare correttamente. In tal caso, non utilizzare il sistema e contattare il distributore.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eProcedura di esecuzione del test\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Per assicurare risultati accurati, lavarsi le mani con acqua e sapone. Assicurarsi che sull'area di prelievo non siano presenti grasso, olio o lozione. Asciugarsi bene le mani.\u003cbr\u003e Rimuovere il cappuccio del pungidito, inserire una nuova lancetta e staccare il cappuccio della lancetta. Riposizionare il cappuccio del pungidito, nel caso in cui vengono prelevati campioni dai polpastrelli, impostare il livello di profondità della puntura e armare la leva.\u003cbr\u003e Inserire una nuova striscia reattiva. Pungere il polpastrello, il palmo della mano (alla base del pollice) o l'avambraccio. Controllare nel manuale di istruzioni per l'uso dello strumento se è consentito il prelievo da aree alternative.\u003cbr\u003e Quando lo strumento visualizza il simbolo della goccia di sangue, portare il campione ematico a contatto con l'estremità della striscia reattiva BGStar.\u003cbr\u003e Quando il risultato del test della glicemia completo di ora e data viene visualizzato sul display, il test è terminato e il risultato viene salvato in memoria.\u003cbr\u003e Togliere la striscia reattiva usata dallo strumento e smaltirla correttamente. Lo strumento verrà disattivato automaticamente.\u003cbr\u003e Lavarsi accuratamente le mani con acqua e sapone dopo aver maneggiato il misuratore della glicemia, il pungidito e le strisce reattive.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eSignificato dei risultati del test\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e - Risultati inferiori a 20 mg\/dL: se il risultato del test ha un valore inferiore a 20 mg\/dL, sul display del misuratore viene visualizzato un messaggio che indica una condizione di ipoglicemia (glicemia bassa). Consultare il manuale d'uso per ulteriori dettagli. È consigliabile effettuare immediatamente un altro test. Se si ottiene di nuovo un risultato inferiore a 20 mg\/dL, seguire lo schema di trattamento raccomandato dal medico curante, oppure contattarlo immediatamente.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e - Risultati superiori a 600 mg\/dL: se il risultato del test ha un valore superiore a 600 mg\/dL, sul display del misuratore viene visualizzato un messaggio che indica una condizione di iperglicemia (glicemia alta). Consultare il manuale d'uso per ulteriori dettagli. È consigliabile effettuare immediatamente un altro test. Se si ottiene di nuovo un risultato superiore a 600 mg\/dL, seguire i consigli del medico curante per trattare la condizione di iperglicemia. Potrebbe essere consigliabile verificare il livello di corpi chetonici.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e L'intervallo della glicemia normale a digiuno per un adulto non affetto da diabete è 70-99 mg\/dL.\u003cbr\u003e Consultare sempre il medico per informazioni sugli intervalli accettabili consigliati per il paziente.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Tenere le strisce reattive e il flacone di strisce reattive lontani dalla portata dei bambini. Le strisce reattive possono essere pericolose se ingerite. Il flacone contiene agenti essiccanti che potrebbero essere pericolosi se inalati o ingeriti e potrebbero causare irritazione degli occhi e della pelle.\u003cbr\u003e Le strisce reattive devono essere utilizzate una sola volta. Non riutilizzare. Smaltire correttamente le strisce reattive usate.\u003cbr\u003e Se una striscia reattiva non assorbe il campione ematico contattare il distributore.\u003cbr\u003e Leggere attentamente il manuale d'uso fornito con i misuratori BGStar, iBGStar o della famiglia MyStar prima di utilizzare le strisce reattive BGStar.\u003cbr\u003e Lo strumento per la determinazione della glicemia e il pungidito devono essere utilizzati da un solo paziente. Non condividerli con nessuno, inclusi i familiari. Non utilizzare per più pazienti.\u003cbr\u003e Tutte le parti del sistema possono potenzialmente trasmettere malattie infettive, anche se sono disinfettate. Fare riferimento al manuale d'uso dei misuratori BGStar, iBGStar e della famiglia MyStar per istruzioni sulla disinfezione dello strumento.\u003cbr\u003e Per assicurare risultati accurati, lavare le mani e l'area di prelievo con sapone ed acqua tiepida prima del test. Asciugarsi accuratamente. Mani e aeree di prelievo non puliti possono portare a risultati non accurati. Assicurarsi che non vi sia grasso, olio o lozione sull'area di prelievo.\u003cbr\u003e Usare le lancette una sola volta. Non usare un pungidito o una lancetta che sia già stata usata da un'altra persona.\u003cbr\u003e In caso di pazienti in stato di shock o di individui in gravi condizioni di ipotensione, lo strumento potrebbe dare risultati non accurati. In caso di individui in stato iperglicemico\/iperosmolare, con o senza chetosi, lo strumento potrebbe dare risultati inaccurati di valore inferiore alla media. I pazienti in condizioni critiche non devono sottoporsi a un test utilizzando uno strumento per la determinazione della glicemia.\u003cbr\u003e La disidratazione grave e l'eccessiva perdita di liquidi possono causare risultati non accurati. Se si sospetta di soffrire di disidratazione grave, consultare immediatamente il medico.\u003cbr\u003e Lo strumento potrebbe dare risultati non accurati in pazienti sottoposti a ossigeno-terapia.\u003cbr\u003e I risultati di valore inferiore a 70 mg\/dL potrebbero indicare ridotti livelli di glicemia (ipoglicemia). I risultati di valore superiore a 240 mg\/dL potrebbero indicare elevati livelli di glicemia (iperglicemia). Potrebbe essere consigliabile verificare il livello di corpi chetonici.\u003cbr\u003e Nel caso in cui vengano ottenuti risultati inferiori a 70 mg\/dL o superiori a 240 mg\/dL e non siano presenti sintomi di ipoglicemia o iperglicemia, ripetere il test. Nel caso siano presenti sintomi o si continuino ad ottenere risultati inferiori a 70 mg\/dL o superiori a 240 mg\/dL, seguire lo schema di trattamento raccomandato dal medico curante o contattarlo immediatamente.\u003cbr\u003e Qualora siano presenti sintomi in contrasto con i risultati del test della glicemia effettuato seguendo tutte le istruzioni contenute nel manuale per l'uso fornito con gli strumenti BGStar e iBGStar o della famiglia MyStar, seguire i consigli del medico curante o contattarlo immediatamente.\u003cbr\u003e Non utilizzare strisce reattive scadute o danneggiate, per evitare di ottenere risultati inaccurati.\u003cbr\u003e Maneggiare delicatamente le strisce reattive BGStar con mani pulite e asciutte quando si estraggono dal flacone o si inseriscono nello strumento.\u003cbr\u003e Conservare le strisce reattive esclusivamente nel loro flacone originale; in nessun caso conservarle in un altro flacone, un altro contenitore o fuori dal flacone. Chiudere immediatamente e saldamente il tappo del flacone dopo aver rimosso una striscia reattiva dal flacone.\u003cbr\u003e Non piegare, tagliare o alterare le strisce reattive BGStar.\u003cbr\u003e Mettere l'estremità dell'area di campionamento della striscia reattiva BGStar a contatto esclusivamente con sangue capillare fresco o soluzione di controllo.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare il flacone di strisce reattive BGStar in un luogo fresco e asciutto a una temperatura compresa tra 8 °C e 30 °C. Utilizzare le strisce reattive BGStar solo a una temperatura operativa di sistema compresa tra 10 °C e 40 °C. Tenere lontano dalla luce diretta del sole e dal calore.\u003cbr\u003e Validità post-apertura: 180 giorni.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Disponibile:\u003cbr\u003e - confezione da 25 pezzi;\u003cbr\u003e - confezione da 50 pezzi.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 80012125 (25 pezzi)\u003cbr\u003e 80012126 (50 pezzi)","brand":"SANOFI SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734383890766,"sku":"930259724","price":26.69,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/930259724.jpg?v=1768760736"},{"product_id":"bgstar-strisce-reattive-50pz","title":"STRISCE REATTIVE MISURAZIONE GLICEMIA BGSTAR MYSTAR 50 PEZZI","description":"\u003ch1\u003eBG\u003cbr\u003eStar\u003c\/h1\u003e \u003ch2\u003eSTRISCE REATTIVE\u003c\/h2\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Sistema per l'autocontrollo della glicemia.\u003cbr\u003e Le strisce reattive devono essere usate con i misuratori della glicemia BGStar, iBGStar e della famiglia MyStar per la determinazione quantitativa della glicemia nel sangue intero capillare.\u003cbr\u003e La striscia BGStar contiene l'enzima glucosio ossidasi (GOx) con un mediatore chimico di ossidoriduzione che produce un segnale elettrochimico proporzionale alla concentrazione di glucosio nel campione di sangue. Il misuratore della glicemia misura questo segnale, usando l'elettrochimica dinamica per correggere le comuni interferenze analitiche, come l'ematocrito.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'utilizzo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cu\u003eVerifica delle prestazioni delle strisce reattive con lo strumento tramite la soluzione di controllo BGStar\u003c\/u\u003e:\u003cbr\u003e La soluzione di controllo BGStar a concentrazione normale e alta contiene una determinata quantità di glucosio che reagisce con le strisce reattive BGStar insieme ai misuratori della glicemia BGStar e iBGStar o della famiglia MyStar per assicurarsi che funzionino correttamente insieme.\u003cbr\u003e I test con la soluzione di controllo devono essere effettuati quando:\u003cbr\u003e - si utilizza lo strumento per la prima volta;\u003cbr\u003e - si sospetta che lo strumento o le strisce reattive non funzioni correttamente;\u003cbr\u003e - si sospetta che i risultati del test non siano accurati;\u003cbr\u003e - lo strumento è caduto, è stato danneggiato o è venuto a contatto con liquidi;\u003cbr\u003e - si viene consigliati in tal senso dal proprio medico.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Se i risultati del test della soluzione di controllo non rientrano nell'intervallo accettabile stampato sul flacone di strisce reattive BGStar per la soluzione di controllo in uso (normale o alta), ripetere il test. Uno o più fattori tra quelli seguenti possono causare risultati al di fuori dell'intervallo prestabilito:\u003cbr\u003e - soluzione di controllo scaduta o difettosa;\u003cbr\u003e - striscia reattiva scaduta o difettosa;\u003cbr\u003e - errore durante l'esecuzione del test;\u003cbr\u003e - soluzione di controllo diluita;\u003cbr\u003e - malfunzionamento dello strumento;\u003cbr\u003e - test della soluzione di controllo eseguito al di fuori dell'intervallo di temperatura operativa di sistema compreso nell'intervallo tra 10 °C e 40 °C;\u003cbr\u003e - il flacone della soluzione di controllo non viene agitato vigorosamente prima dell'uso;\u003cbr\u003e - non viene scartata la prima goccia di soluzione di controllo e non viene pulita la punta del flacone.\u003cbr\u003e Se lo strumento continua a dare risultati al di fuori dell'intervallo accettabile appropriato stampato sul flacone di strisce reattive BGStar, la striscia reattiva e lo strumento potrebbero non funzionare correttamente. In tal caso, non utilizzare il sistema e contattare il distributore.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eProcedura di esecuzione del test\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Per assicurare risultati accurati, lavarsi le mani con acqua e sapone. Assicurarsi che sull'area di prelievo non siano presenti grasso, olio o lozione. Asciugarsi bene le mani.\u003cbr\u003e Rimuovere il cappuccio del pungidito, inserire una nuova lancetta e staccare il cappuccio della lancetta. Riposizionare il cappuccio del pungidito, nel caso in cui vengono prelevati campioni dai polpastrelli, impostare il livello di profondità della puntura e armare la leva.\u003cbr\u003e Inserire una nuova striscia reattiva. Pungere il polpastrello, il palmo della mano (alla base del pollice) o l'avambraccio. Controllare nel manuale di istruzioni per l'uso dello strumento se è consentito il prelievo da aree alternative.\u003cbr\u003e Quando lo strumento visualizza il simbolo della goccia di sangue, portare il campione ematico a contatto con l'estremità della striscia reattiva BGStar.\u003cbr\u003e Quando il risultato del test della glicemia completo di ora e data viene visualizzato sul display, il test è terminato e il risultato viene salvato in memoria.\u003cbr\u003e Togliere la striscia reattiva usata dallo strumento e smaltirla correttamente. Lo strumento verrà disattivato automaticamente.\u003cbr\u003e Lavarsi accuratamente le mani con acqua e sapone dopo aver maneggiato il misuratore della glicemia, il pungidito e le strisce reattive.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eSignificato dei risultati del test\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e - Risultati inferiori a 20 mg\/dL: se il risultato del test ha un valore inferiore a 20 mg\/dL, sul display del misuratore viene visualizzato un messaggio che indica una condizione di ipoglicemia (glicemia bassa). Consultare il manuale d'uso per ulteriori dettagli. È consigliabile effettuare immediatamente un altro test. Se si ottiene di nuovo un risultato inferiore a 20 mg\/dL, seguire lo schema di trattamento raccomandato dal medico curante, oppure contattarlo immediatamente.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e - Risultati superiori a 600 mg\/dL: se il risultato del test ha un valore superiore a 600 mg\/dL, sul display del misuratore viene visualizzato un messaggio che indica una condizione di iperglicemia (glicemia alta). Consultare il manuale d'uso per ulteriori dettagli. È consigliabile effettuare immediatamente un altro test. Se si ottiene di nuovo un risultato superiore a 600 mg\/dL, seguire i consigli del medico curante per trattare la condizione di iperglicemia. Potrebbe essere consigliabile verificare il livello di corpi chetonici.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e L'intervallo della glicemia normale a digiuno per un adulto non affetto da diabete è 70-99 mg\/dL.\u003cbr\u003e Consultare sempre il medico per informazioni sugli intervalli accettabili consigliati per il paziente.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Tenere le strisce reattive e il flacone di strisce reattive lontani dalla portata dei bambini. Le strisce reattive possono essere pericolose se ingerite. Il flacone contiene agenti essiccanti che potrebbero essere pericolosi se inalati o ingeriti e potrebbero causare irritazione degli occhi e della pelle.\u003cbr\u003e Le strisce reattive devono essere utilizzate una sola volta. Non riutilizzare. Smaltire correttamente le strisce reattive usate.\u003cbr\u003e Se una striscia reattiva non assorbe il campione ematico contattare il distributore.\u003cbr\u003e Leggere attentamente il manuale d'uso fornito con i misuratori BGStar, iBGStar o della famiglia MyStar prima di utilizzare le strisce reattive BGStar.\u003cbr\u003e Lo strumento per la determinazione della glicemia e il pungidito devono essere utilizzati da un solo paziente. Non condividerli con nessuno, inclusi i familiari. Non utilizzare per più pazienti.\u003cbr\u003e Tutte le parti del sistema possono potenzialmente trasmettere malattie infettive, anche se sono disinfettate. Fare riferimento al manuale d'uso dei misuratori BGStar, iBGStar e della famiglia MyStar per istruzioni sulla disinfezione dello strumento.\u003cbr\u003e Per assicurare risultati accurati, lavare le mani e l'area di prelievo con sapone ed acqua tiepida prima del test. Asciugarsi accuratamente. Mani e aeree di prelievo non puliti possono portare a risultati non accurati. Assicurarsi che non vi sia grasso, olio o lozione sull'area di prelievo.\u003cbr\u003e Usare le lancette una sola volta. Non usare un pungidito o una lancetta che sia già stata usata da un'altra persona.\u003cbr\u003e In caso di pazienti in stato di shock o di individui in gravi condizioni di ipotensione, lo strumento potrebbe dare risultati non accurati. In caso di individui in stato iperglicemico\/iperosmolare, con o senza chetosi, lo strumento potrebbe dare risultati inaccurati di valore inferiore alla media. I pazienti in condizioni critiche non devono sottoporsi a un test utilizzando uno strumento per la determinazione della glicemia.\u003cbr\u003e La disidratazione grave e l'eccessiva perdita di liquidi possono causare risultati non accurati. Se si sospetta di soffrire di disidratazione grave, consultare immediatamente il medico.\u003cbr\u003e Lo strumento potrebbe dare risultati non accurati in pazienti sottoposti a ossigeno-terapia.\u003cbr\u003e I risultati di valore inferiore a 70 mg\/dL potrebbero indicare ridotti livelli di glicemia (ipoglicemia). I risultati di valore superiore a 240 mg\/dL potrebbero indicare elevati livelli di glicemia (iperglicemia). Potrebbe essere consigliabile verificare il livello di corpi chetonici.\u003cbr\u003e Nel caso in cui vengano ottenuti risultati inferiori a 70 mg\/dL o superiori a 240 mg\/dL e non siano presenti sintomi di ipoglicemia o iperglicemia, ripetere il test. Nel caso siano presenti sintomi o si continuino ad ottenere risultati inferiori a 70 mg\/dL o superiori a 240 mg\/dL, seguire lo schema di trattamento raccomandato dal medico curante o contattarlo immediatamente.\u003cbr\u003e Qualora siano presenti sintomi in contrasto con i risultati del test della glicemia effettuato seguendo tutte le istruzioni contenute nel manuale per l'uso fornito con gli strumenti BGStar e iBGStar o della famiglia MyStar, seguire i consigli del medico curante o contattarlo immediatamente.\u003cbr\u003e Non utilizzare strisce reattive scadute o danneggiate, per evitare di ottenere risultati inaccurati.\u003cbr\u003e Maneggiare delicatamente le strisce reattive BGStar con mani pulite e asciutte quando si estraggono dal flacone o si inseriscono nello strumento.\u003cbr\u003e Conservare le strisce reattive esclusivamente nel loro flacone originale; in nessun caso conservarle in un altro flacone, un altro contenitore o fuori dal flacone. Chiudere immediatamente e saldamente il tappo del flacone dopo aver rimosso una striscia reattiva dal flacone.\u003cbr\u003e Non piegare, tagliare o alterare le strisce reattive BGStar.\u003cbr\u003e Mettere l'estremità dell'area di campionamento della striscia reattiva BGStar a contatto esclusivamente con sangue capillare fresco o soluzione di controllo.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare il flacone di strisce reattive BGStar in un luogo fresco e asciutto a una temperatura compresa tra 8 °C e 30 °C. Utilizzare le strisce reattive BGStar solo a una temperatura operativa di sistema compresa tra 10 °C e 40 °C. Tenere lontano dalla luce diretta del sole e dal calore.\u003cbr\u003e Validità post-apertura: 180 giorni.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Disponibile:\u003cbr\u003e - confezione da 25 pezzi;\u003cbr\u003e - confezione da 50 pezzi.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 80012125 (25 pezzi)\u003cbr\u003e 80012126 (50 pezzi)","brand":"SANOFI SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734383923534,"sku":"930259736","price":53.38,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-081545_f1174b47-b202-4afd-a08a-f6d94658c040.jpg?v=1768760738"},{"product_id":"clearblue-indicatore-sett-2pz","title":"TEST DI GRAVIDANZA CLEARBLUE CON INDICATORE DELLE SETTIMANE 2 PEZZI","description":"\u003ch3\u003eClearblue Test Di Gravidanza Con Indicatore Delle Settimane\u003c\/h3\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eIl Test di Gravidanza Clearblue con indicatore delle settimane grazie alla sua tecnologia Smart Dual Sensor, non solo indica il risultato \"Incinta\" o \"Non incinta\", ma dice anche da quanto tempo.\u003cbr\u003e\r\nRileva la presenza dell'ormone della gravidanza dal giorno in cui sono attese le mestruazioni e, se si è incinta, indica anche da quante settimane si è verificato il concepimento: 1-2, 2-3 o più di 3 settimane (3+).\u003cbr\u003e\r\nCosì sensibile che è possibile eseguire il test 5 giorni prima del primo giorno di ritardo delle mestruazioni (ossia 4 giorni prima del giorno in cui sono previste le mestruazioni).\u003cbr\u003e\r\nEntro 3 minuti sullo schermo comparirà il risultato con le parole \"Incinta\" o \"Non incinta\".\u003cbr\u003e\r\nSe il risultato è \"Incinta\", il test indicherà anche da quanto tempo è avvenuto il concepimento (1-2, 2-3 o 3+ settimane).\u003c\/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eModo d'uso\u003cbr\u003e\r\nSe si esegue il test a partire dal giorno previsto del ciclo mestruale, si può eseguire il test a qualsiasi ora del giorno per sapere se si è incinta.\u003cbr\u003e\r\nSe si esegue il test prima del giorno in cui sono previste le mestruazioni, usare la prima urina del giorno.\u003cbr\u003e\r\nPer un risultato accurato dell’indicatore delle settimane è necessario usare la prima urina del giorno.\u003cbr\u003e\r\nNon bere grandi quantità di liquidi prima di eseguire il test.\u003cbr\u003e\r\nEstrarre lo stick di test dall'involucro di alluminio e rimuovere il cappuccio blu.\u003cbr\u003e\r\nUtilizzare subito lo stick di test.\u003cbr\u003e\r\nE' possibile:\u003cbr\u003e\r\n- eseguire il test nel flusso di urina: tenere nel flusso di urina l'estremità assorbente rivolta verso il basso per soli 5 secondi. Fare attenzione a non bagnare il resto dello stick di test. Se lo si desidera, è possibile rimettere il cappuccio sullo stick e appoggiarlo in piano\u003cbr\u003e\r\n- raccogliere un campione di urina in un contenitore asciutto e pulito: collocare l'estremità assorbente nell'urina, rivolta verso il basso, per soli 20 secondi. Se lo si desidera, è possibile rimettere il cappuccio sullo stick di test e appoggiarlo in piano.\u003cbr\u003e\r\nAttendere: il simbolo di attesa lampeggia per mostrare che il test è in corso. Quando il simbolo di attesa smette di lampeggiare, appare il risultato.\u003cbr\u003e\r\nImportante: durante il test, non tenere mai lo stick di test con l'estremità assorbente rivolta verso l'alto.\u003cbr\u003e\r\nLettura del risultato: l'indicatore delle settimane fornisce una stima del giorno in cui è avvenuto il concepimento. Questa informazione viene visualizzata sul display insieme al risultato 'Incinta'.\u003cbr\u003e\r\nIl display mostra il risultato entro 3 minuti.\u003cbr\u003e\r\nIl risultato 'Incinta' potrebbe apparire sul display prima del risultato dell'indicatore delle settimane. Continua ad attendere finché il simbolo di attesa non smette di lampeggiare, quindi leggi il risultato dell'indicatore delle settimane. Questo potrebbe impiegare fino a 3 minuti.\u003cbr\u003e\r\nAlcuni risultati potrebbero apparire in un solo minuto.\u003cbr\u003e\r\nIl risultato rimarrà sul display per circa 24 ore.\u003c\/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eAvvertenze\u003cbr\u003e\r\nPer test eseguiti a casa in modo autonomo.\u003cbr\u003e\r\nSolo per uso diagnostico in vitro.\u003cbr\u003e\r\nNon per uso interno.\u003cbr\u003e\r\nNon riutilizzare.\u003cbr\u003e\r\nTenere lontano dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e\r\nNon utilizzare se l'involucro di alluminio è danneggiato.\u003cbr\u003e\r\nNon usare dopo la data di scadenza.\u003cbr\u003e\r\nIl prodotto contiene le batterie.\u003cbr\u003e\r\nSmaltire secondo la normativa locale in vigore.\u003cbr\u003e\r\nRimuovi la batteria prima di smaltire lo stick di test. Lo smaltimento della batteria deve avvenire in conformità con le indicazioni di riciclo appropriate.\u003cbr\u003e\r\nPer rimuoverla, inserisci una moneta nella fessura sull'estremità e ruotala per aprire il retro dello stick di test. Se la batteria non è visibile, fai scivolare il supporto della batteria nella direzione della freccia per facilitare la rimozione.\u003cbr\u003e\r\nNon smontare né ricaricare le batterie e non gettarle nel fuoco.\u003cbr\u003e\r\nSmaltisci il resto dello stick di test secondo le indicazioni per il riciclo delle apparecchiature elettriche.\u003cbr\u003e\r\nNon gettare le apparecchiature elettriche nel fuoco.\u003c\/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eFormato\u003cbr\u003e\r\n2 test\u003c\/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\r\n","brand":"PROCTER \u0026 GAMBLE SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734396637518,"sku":"927292096","price":21.45,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/927292096.jpg?v=1768760884"},{"product_id":"clearblue-rilevazione-rapida2p","title":"TEST DI GRAVIDANZA CLEARBLUE RILEVAZIONE RAPIDA 2 PEZZI","description":"\u003ch3\u003eTest di Gravidanza Clearblue Rilevazione Rapida\u003c\/h3\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eIl Test di Gravidanza Clearblue Rilevazione Rapida è stato progettato per offrirti un'esperienza di test di gravidanza facile con la possibilità di ottenere un risultato anche in 1 minuto. Il suo design ergonomico è il risultato di un'ampia ricerca condotta con la collaborazione di consumatrici.\u003c\/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eForma ergonomica\u003cbr\u003e\r\nFacile da maneggiare e igienico grazie all'impugnatura curva e più lunga.\u003c\/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003ePunta più larga del 50% rispetto alla versione precedente  del test di gravidanza Clearblue\u003cbr\u003e\r\nLa punta più larga che cambia colore facilita la raccolta dell'urina e cambia colore dal bianco al rosa per farti sapere che il campione di urina è stato raccolto correttamente.\u003c\/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eRisultati chiari con i simboli più (+) o meno (–)\u003cbr\u003e\r\nRisultati più (+) o meno (-) facili da leggere, con un risultato Incinta anche in 1 minuto\u003c\/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eCome utilizzare il Test di Gravidanza Clearblue Rilevazione Rapida\u003cbr\u003e\r\n1. Prima di iniziare\u003cbr\u003e\r\nLeggi sempre con attenzione il foglietto illustrativo prima di eseguire un test di gravidanza.\u003cbr\u003e\r\nQuando sei pronta per eseguire il test, estrai lo stick per il test di gravidanza dall'involucro di alluminio e rimuovi il cappuccio blu. Utilizza immediatamente il test.\u003c\/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e2. Esecuzione del test\u003cbr\u003e\r\nTieni semplicemente la punta assorbente che cambia colore verso il basso nel flusso di urina o in un campione della tua urina che avrai raccolto in un contenitore asciutto e pulito, per appena 5 secondi.\u003cbr\u003e\r\nLa punta che cambia colore diventa immediatamente rosa per mostrare che l’urina viene assorbita. Continua a tenere la punta che cambia colore nell'urina per 5 secondi interi.\u003cbr\u003e\r\nIMPORTANTE\u003cbr\u003e\r\nMentre attendi il risultato, tieni la punta che cambia colore rivolta verso il basso o appoggia lo stick in piano.\u003c\/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e3. Attendi 3 minuti\u003cbr\u003e\r\nQuando il test di gravidanza inizia a funzionare, vedrai che inizieranno a comparire delle linee blu.\u003c\/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e4. Come leggere i risultati\u003cbr\u003e\r\nPuoi leggere il risultato nella finestra del risultato.\u003cbr\u003e\r\nQuando leggi il risultato, nella finestra di controllo deve essere presente una linea blu. Questa linea mostra che il test ha funzionato.\u003cbr\u003e\r\nIl risultato “Incinta” può apparire anche nel giro di 1 minuto se esegui il test dal primo giorno di ritardo del ciclo (cioè il giorno successivo al giorno previsto delle mestruazioni).\u003cbr\u003e\r\nPer confermare un risultato “Non incinta” o quando esegui il test prima di aver riscontrato l'assenza del ciclo, devi attendere per 3 minuti interi.\u003cbr\u003e\r\nSe entro 10 minuti non appare alcuna linea blu nella finestra di controllo, il test non ha funzionato.\u003cbr\u003e\r\nNon importa se una delle linee che formano il simbolo “+” è più chiara o più scura dell'altra; il risultato è “Incinta”.\u003cbr\u003e\r\nLeggi il risultato entro 10 minuti dall'esecuzione del test. Ignora eventuali cambiamenti del tuo risultato dopo questo periodo.\u003c\/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eFormato\u003cbr\u003e\r\n2 Test\u003c\/p\u003e\r\n","brand":"PROCTER \u0026 GAMBLE SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734396670286,"sku":"913228084","price":8.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/913228084.jpg?v=1768760884"},{"product_id":"contour-next-glicemia-25str","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA CONTOUR NEXT 25 PEZZI","description":"\u003ch1\u003eContour next\u003c\/h1\u003e \u003ch2\u003eGlicemia\u003c\/h2\u003e\u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Strisce reattive per la determinazione della glicemia.\u003cbr\u003e Le strisce reattive Contour next devono essere utilizzate con strumenti della famiglia Contour next per l'autocontrollo di persone diabetiche o per test accanto al paziente da parte di operatori sanitari come misurazione quantitativa del glucosio nel sangue venoso e nel sangue intero capillare fresco prelevato dal polpastrello.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Tenere lontano dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e Contiene componenti di piccole dimensioni che potrebbero accidentalmente essere ingerire e provocare soffocamento.\u003cbr\u003e Lavare sempre accuratamente accuratamente le mani con acqua e sapone, quindi asciugarle bene prima e dopo l'esecuzione del test, l'uso dello strumento, del dispositivo pungidito o delle strisce reattive.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare le strisce reattive a una temperatura compresa tra 0°C e 20°C.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 25 strisce reattive.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod\u003c\/b\u003e 84507300 \u003c\/div\u003e","brand":"ASCENSIA DIABETES CARE ITALY","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734401913166,"sku":"930873688","price":23.24,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-087278.jpg?v=1768760993"},{"product_id":"contour-next-glicemia-50str","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA CONTOUR NEXT 50 PEZZI","description":"\u003ch1\u003eContour\u003cbr\u003e next\u003c\/h1\u003e Dispositivo medico CE di classe IIb. Certificazione CE n° LRQ 400 3509\/B.\u003cbr\u003e Strisce reattive per la misurazione della glicemia da usare con l'apparecchio Bayer Contour XT, Contour Next, Contour Next usb e Contour Next Link.\u003cbr\u003e Utilizzano una piccola quantita di sangue (0,6 µL) che viene aspirata automaticamente per capillarita entro l'estremita reattiva della striscia: dopo un conto alla rovescia di 5 secondi, sul visualizzatore appare automaticamente la concentrazione di glucosio presente nel campione di sangue. Il glucosio nel campione di sangue reagisce con l fenzima FAD glucosio deidrogenasi (FAD-GDH) e il mediatore, generando un flusso di elettroni che produce una corrente proporzionale alla concentrazione di glucosio nel campione. Le strisce CONTOUR NEXT consentono la determinazione del glucosio sia su sangue intero capillare che su sangue venoso. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eReagenti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Glucosio deidrogenasi 21% p\/p.\u003cbr\u003e Mediatore 54% p\/p.\u003cbr\u003e Sostanze non reattive 25% p\/p.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e A temperatura ambiente (0°-30°C).\u003cbr\u003e Non esporre alla luce diretta del sole e all’umidità.\u003cbr\u003e Non togliere l’essicante dalla confezione.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Flacone da 50 strisce.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 7306\/ 7374","brand":"ASCENSIA DIABETES CARE ITALY","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734401978702,"sku":"930873690","price":46.49,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-103584.jpg?v=1768760994"},{"product_id":"first-to-know-test-gravidanza","title":"FIRST TO KNOW TEST DI GRAVIDANZA 2 PEZZI","description":"\u003ch1\u003e\u003cfont face=\"Arial\"\u003eFIRST TO KNOW\u003c\/font\u003e\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003eTest di gravidanza per autodiagnosi su sangue capillare.\u003cbr\u003e Il dispositivo è destinato all’uso come test di prima istanza per l’autodiagnosi precoce di un possibile stato di gravidanza attraverso il rilevamento qualitativo della beta hCG nel sangue capillare.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCaratteristiche del test\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Sensibilità analitica: 10 mIU\/ml.\u003cbr\u003e Sensibilità diagnostica: 100%.\u003cbr\u003e Specificità diagnostica: 99,4%.\u003cbr\u003e La membrana analitica del dispositivo contiene i seguenti reagenti:\u003cbr\u003e - Goat an2-αCG\u003cbr\u003e - Goat an2-mouse IgG\u003cbr\u003e - mAb an2-βhCG.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Esecuzione del test manuale.\u003cbr\u003e Campione di sangue intero, non pretrattato, prelevato dal polpastrello dopo puntura con pungidito.\u003cbr\u003e Tempi e temperature: 10 minuti a temperatura ambiente.\u003cbr\u003e Interpretazione dei risultati: verifica visiva della presenza della banda di controllo nella zona C e della banda del test nella zona T.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Non utilizzare il test dopo la data di scadenza riportata sulla confezione.\u003cbr\u003e Ogni test di gravidanza per uso personale contenuto nella confezione deve essere utilizzato solo una volta.\u003cbr\u003e Non può essere riutilizzato dopo l’uso.\u003cbr\u003e Solo per uso diagnostico in vitro. Non per uso interno.\u003cbr\u003e Tenere fuori dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e Non utilizzare il test se la confezione è danneggiata.\u003cbr\u003e Soggetti affetti da disabilità visiva e più in generale da qualsiasi altro tipo di disabilità devono essere supportati da persone in grado di eseguire ed interpretare correttamente il test.\u003cbr\u003e Dopo l’uso smaltire tutti componenti in ottemperanza alle vigenti norme locali. Per maggiori informazioni, sul corretto smaltimento, rivolgersi alle autorità comunali competenti o al proprio farmacista.\u003cbr\u003e Il dispositivo può essere utilizzato entro la data di scadenza riportata sul sacchetto sigillato.\u003cbr\u003e Non congelare.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Prima dell'uso conservare la confezione ad una temperatura compresa tra +4 e +30°C.\u003cbr\u003e Se conservata in frigorifero, tenere la confezione 30 minuti a temperatura ambiente prima di utilizzare il test.\u003cbr\u003e Il kit contiene due dispositivi (test), conservare quello non utilizzato nella propria confezione, senza aprire il sacchetto sigillato, ad una temperatura compresa +4 e +30°C.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e La confezione contiene 2 test:\u003cbr\u003e - 2 sacchetti di alluminio sigillati contenenti ciascuno un dispositivo First To Know e una bustina essiccante\u003cbr\u003e - 3 pungidito monouso sterili\u003cbr\u003e - 2 salviettine disinfettanti\u003cbr\u003e - 2 cerotti\u003cbr\u003e - istruzioni per l'uso.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 8001-2CE\u003c\/div\u003e","brand":"NOW DIAGNOSTICS EUROPE SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734419214670,"sku":"974893683","price":22.46,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-164205_fad2a880-18d7-455a-a3a8-49cd6787bba8.jpg?v=1768761303"},{"product_id":"fora6-strisce-glicemia-25pz","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA FORA 6 CONNECT BOX DA 25 PEZZI","description":"\u003ch3\u003eFora® 6 Connect\u003c\/h3\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eStriscia Reattiva per il rilevamento della Glicemia, Ematocrito ed Emoglobina\u003cbr\u003e\r\nTecnologia ASSI (Advanced Superior Sip-In), Sistema enzimatico GDH-FAD, Shelf life 6 mesi,\u003cbr\u003e\r\nQuantità minima campione 0,5 μl.\u003c\/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eFormato\u003cbr\u003e\r\n25 Pezzi\u003c\/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\r\n","brand":"METER SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734422032718,"sku":"974126447","price":16.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/974126447.jpg?v=1768761350"},{"product_id":"freestyle-optium-test-str-25pz","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA FREESTYLE OPTIUM TEST STRIPS 25 PEZZI","description":"\u003ch1\u003eFreeStyle Optium\u003c\/h1\u003e \u003cb\u003eSTRISCE MONOTORAGGIO\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Sistema di monitoraggio della glicemia. Utilizzabili con il sistema FreeStyle Lite.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 25 e 50 strisce.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 9907675 \/ 9907775","brand":"ABBOTT DIABETES CARE ITALIA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734422688078,"sku":"924961360","price":24.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-106120.jpg?v=1768761355"},{"product_id":"freestyle-optium-test-strips50","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA FREESTYLE OPTIUM TEST STRIPS 50 PEZZI SENZA CALIBRAZIONE","description":"\u003ch1\u003eFreeStyle Optium\u003c\/h1\u003e \u003cb\u003eSTRISCE MONOTORAGGIO\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Sistema di monitoraggio della glicemia. Utilizzabili con il sistema FreeStyle Lite.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 25 e 50 strisce.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 9907675 \/ 9907775","brand":"ABBOTT DIABETES CARE ITALIA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734422720846,"sku":"924961372","price":47.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-106120.jpg?v=1768761355"},{"product_id":"gel-4000-soluzione-30ml","title":"SOLUZIONE ACQUOSA STERILE GEL 4000 2% IDROSSIPROPILMETILCELLULOSA IN FLACONE 30 ML","description":"\u003ch1\u003eGel 4000\u003c\/h1\u003e \u003cb\u003eSOLUZIONE STERILE\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e Grazie alla possibilitá di far aderire un vetro di contatto alla cornea, mediante detta soluzione, é possibile esplorare l'angolo irido-corneale e il fondo oculare. É inoltre possibile, sempre usando il Gel 4000, effettuare con il laser interventi di:\u003cbr\u003e - iridotomia;\u003cbr\u003e - iridoplastica; \u003cbr\u003e - trabeculoplastica;\u003cbr\u003e - capsulotomia: \u003cbr\u003e - vitreolisi; \u003cbr\u003e - fotocoagulazione retinica. \u003cbr\u003e Utilizzando la soluzione Gel 4000 sulla sonda é, infine, eseguibile la ultrasonografia del globo oculare. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Il prodotto non deve essere utilizzato oltre i trenta giorni dopo la prima apertura del contenitore. L'uso del prodotto é riservato all'oculista. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eCaratteristiche\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e é una soluzione acquosa sterile al 2% di idrossipropilmetilcellulosa corrispondente, alla temperatura di 20 C, ad un grado di viscositá pari a 4000 cPs (centipoise). Il Gel 4000 é caratterizzato dalle seguenti proprietá chimico-fisiche: \u003cbr\u003e - é perfettamente trasparente;\u003cbr\u003e - é solubile in acqua in tutte le proporzioni; \u003cbr\u003e - non forma precipitati insolubili con sali metallici o residui organici eventualmente presenti; \u003cbr\u003e - é stabile a pH compresi tra 2 e 13. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eComponenti\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Idrossipropilmetilcellulosa; sodio cloruro; sodio mertiolato; acqua depurata sterile.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e 30 ml.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 66","brand":"BRUSCHETTINI SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734424883534,"sku":"900532716","price":18.9,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-006843.jpg?v=1768761367"},{"product_id":"glucomen-areo-sensor-str-50pz","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA GLUCOMEN AREO SENSOR 50 PEZZI","description":"\u003ch1\u003eGlucoMen\u003cbr\u003e areo \u003ci\u003eSensor\u003c\/i\u003e\n\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e\n\u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Dispositivo medico-diagnostico \u003ci\u003ein vitro\u003c\/i\u003e.\u003cbr\u003e Sensori per la determinazione quantitativa del livello di glucosio nel sangue intero capillare fresco; sono da utilizzarsi esclusivamente con lo strumento GlucoMen areo 2K.\u003cbr\u003e I sensori sono stati concepiti per il monitoraggio e l'autocontrollo dei livelli di glucosio nel sangue delle persone con diabete mellito; possono essere usati anche in ambiente ospedaliero da personale medico-sanitario.\u003cbr\u003e Non è previsto l'utilizzo nella diagnosi o nello screening del diabete o l'uso nei neonati.\u003cbr\u003e Non modificare il proprio trattamento sulla base dei risultati dei test senza aver prima consultato il medico o il personale medico-sanitario.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCaratteristiche generali\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003ctable border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"1\" width=\"500\"\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eMisurazione della glicemia\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"center\"\u003especificità per il beta-D-glucosio nel sangue\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eComposizione enzimatica (per cm\u003csup\u003e2\u003c\/sup\u003e) di una striscia reattiva per la misurazione della glicemia\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003e- glucosio ossidasi (da \u003ci\u003eAspergillus niger\u003c\/i\u003e), 3,5%\u003cbr\u003e - mediatore: ione esacianoferrato (III), 17,5%\u003cbr\u003e - sostanze non reattive, 79%\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\u003ctd colspan=\"2\"\u003e\u003cb\u003eUnità di misura\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eGlucosio\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003emg\/dL (non modificabile)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\u003ctd colspan=\"2\"\u003e\u003cb\u003eIntervallo di misurazione\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eGlucosio\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003e20-600 mg\/dL\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\u003ctd colspan=\"2\"\u003e\u003cb\u003eTempo di risposta\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eGlucosio\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003e5 secondi\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\u003ctd colspan=\"2\"\u003e\u003cb\u003eVolume campione\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eGlucosio\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003e0,5 microL\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\u003ctd colspan=\"2\"\u003e\u003cb\u003eRange di accettabilità dell'ematocrito\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eGlucosio\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003eeffettua in automatico la correzione della misura in funzione dell'ematocrito (10-70%)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eCorrelazione\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003eplasma equivalente\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eCampione\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003esangue intero capillare fresco\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eCodifica sensori\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003eautocodifica\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eIgienicità\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003eespulsione automatica della striscia reattiva mediante tasto di espulsione dedicato\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eCampionamento\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003easpirazione automatica del campione di sangue per capillarità\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eUso di siti alternativi (AST)\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003econsentito (palmo della mano e avambraccio)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\u003cb\u003eAmbiente operativo\u003c\/b\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd align=\"Center\"\u003eintervallo di temperatura: 5-45°C\u003cbr\u003e umidità: 20%-90% (senza condensa)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e \u003c\/table\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Introdurre un nuovo sensore GlucoMen areo Sensor (colore bianco) nell'apertura per l'inserimento dei sensori. Il simbolo della goccia inizierà a lampeggiare sul display e il simbolo glucosio \"Glu\" comparirà in basso a sinistra. Se non comparisse niente sul display, rimuovere il sensore, inserirlo nuovamente nell'apertura e attendere che il simbolo della goccia inizi a lampeggiare.\u003cbr\u003e Per informazioni su come utilizzare la penna pungidito, leggere le relative istruzioni per l'uso.\u003cbr\u003e 2. Tenere l'estremità del sensore a contatto con la goccia di sangue fino al riempimento del visore di controllo. A quel punto si sentirà un segnale acustico (se abilitato) e il display visualizzerà un conto alla rovescia.\u003cbr\u003e 3. Leggere i risultati del test. Un segnale acustico annuncerà la comparsa sullo schermo del risultato del test con il simbolo glucosio \"Glu\".\u003cbr\u003e 4. Per rimuovere il sensore premere il tasto di espulsione. Lo strumento si spegnerà.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Tenere lo strumento, i sensori e gli altri componenti lontani dalla portata e dalla vista dei bambini. Le parti di piccole dimensioni possono costituire un pericolo di soffocamento.\u003cbr\u003e Maneggiare il flacone e i sensori con mani pulite e asciutte.\u003cbr\u003e Smaltire il flacone e i sensori usati conformemente alle normative locali.\u003cbr\u003e Maneggiare il sangue può essere pericoloso: prestare estrema attenzione maneggiando il sangue, i sensori, le lancette e lo strumento.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare il flacone dei sensori in un luogo asciutto, a una temperatura di 4-30°C. Non congelare. Evitare il calore e la luce solare diretta.\u003cbr\u003e Conservare tutti i sensori inutilizzati nel flacone originale e dopo averne prelevato uno, chiudere saldamente il tappo per preservarne la qualità. Non trasferire i sensori in altri contenitori.\u003cbr\u003e Non usare i sensori oltre la data di scadenza.\u003cbr\u003e Non usare i sensori oltre 12 mesi dalla prima apertura del loro flacone. Si raccomanda di scrivere sull'etichetta la data di smaltimento (data prima apertura + 12 mesi).\u003cbr\u003e Le strisce in confezione chiusa hanno una validità di 24 mesi dalla data di fabbricazione.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Confezione da 50 sensori.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 49198\u003c\/div\u003e","brand":"A.MENARINI DIAGNOSTICS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734427767118,"sku":"939605046","price":52.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-170348_0235c00a-bdf6-4939-a7f0-9cd8717632e3.jpg?v=1768761407"},{"product_id":"pic-strisce-glucotest-25pz","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA PIC GLUCOTEST 25 PEZZI","description":"\u003ch3\u003ePIC\u003c\/h3\u003e \u003ch1\u003ePic Gluco•Test\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003eStrisce per la misurazione della glicemia.\u003cbr\u003ePer glucometro Pic Gluco Test.\u003cbr\u003ePiccolissima goccia di sangue: 0,3 µl\u003cbr\u003e Minimo fastidio.\u003cbr\u003e Assorbimento rapido, massima sicurezza.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e La confezione contiene 25 strisce reattive.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 0005400020020\u003c\/div\u003e","brand":"THERAS CONSUMER HEALTH SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734427832654,"sku":"927306631","price":24.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-141549.jpg?v=1768761409"},{"product_id":"linea-d-oro-25str-glicemia","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA LINEA D ORO 25 PEZZI","description":"\u003ch3\u003eBIOSEVEN\u003cbr\u003e lineaD ORO\u003cbr\u003e Striscia reattiva \u003cbr\u003e \u003cfont size=\"5\"\u003eper il monitoraggio glicemico\u003c\/font\u003e\n\u003c\/h3\u003e  \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Dispositivo Medico CE Diagnostico in Vitro.\u003cbr\u003e Il test si può eseguire con un campione di sangue capillare, venoso, arterioso e neonatale intero.\u003cbr\u003e Metodologia di misurazione: sensore elettrochimico FAD-GDH. Calibrazione: Plasma. Range di misurazione: 10-600 mg\/dl.\u003cbr\u003e Range ematocrito: 10-70%. Durata del test: 5 secondi. Temperatura di esercizio: dai 6° ai 44°C.\u003cbr\u003e Le strisce sono compatibili con gli strumenti: lineaD ORO, lineaD ORO HR, linea D ORO 24.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare tra i 4° e i 30°C. Utilizzare entro 4 mesi dalla prima apertura.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Disponibili confezioni da 25 strisce o 50 strisce. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e BIO044 (25 strisce) \/\u003cbr\u003e BIO045 (50 strisce) \u003c\/div\u003e","brand":"BIOSEVEN SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734446510414,"sku":"934480017","price":27.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-172639_828ed5e7-ad7c-4f80-9f8e-bc952684dccd.jpg?v=1768773823"},{"product_id":"mytest-test-gravidanza-1pz","title":"TEST DI GRAVIDANZA RAPIDO HCG MYTEST 1 PEZZO","description":"\u003ch1\u003eMy Test\u003cbr\u003e Test di gravidanza\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test urinario rapido di gravidanza, di facile uso ed affidabile, da fare a domicilio. Rileva la presenza dell'ormone gonadotropina corionica umana (hCG). Il test di gravidanza MY TEST èin gradi di rilevare una gravidanza dal primo giorno di ritardo delle mestruazioni.\u003cbr\u003e Dispositivo per test autodiagnostico, non ingerire.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Il test può essere effettuato in qualsiasi momento della giornata. Tuttavia si raccomanda di effettuare il test al mattino perché è al momento del risveglio che le urine presentano un tasso più elevato di hCG.\u003cbr\u003e Cosa serve:\u003cbr\u003e 1. recipiente di vetro o plastica pulito ed asciutto per raccogliere l'urina (se non si vuole porre il tampone assorbente sotto il flusso di urina);\u003cbr\u003e 2. un orologio (al fine di verificare che non passi il tempo limite per il controllo del risultato).\u003cbr\u003e Come fare il test:\u003cbr\u003e 1. aprire la confezione lungo la linea apposita ed estrarre il test di gravidanza dal sacchetto;\u003cbr\u003e 2. tenere con forza con una mano l'estremità bianca del test e togliere il cappuccio con l'altra mano ed esporre il tampone assorbente;\u003cbr\u003e 3. tenere il test rivolto verso il basso e porre il tampone assorbente sotto il flusso di urina per almeno 10 secondi fino a quando è completamente umido. Non urinare al di sopra della freccia. È anche possibile bagnare l'estremità del tampone assorbente per almeno 3 secondi nell'urina raccolta in un recipiente di vetro o plastica, pulito ed asciutto;\u003cbr\u003e 4. rimettere il cappuccio e aspettare che le linee di colore appaiano, mantenendo il test in posizione orrizzontale. Un risultato positivo può apparire entro un minuto, ma sono necessari 3 minuti per confermare un risultato negativo. Non cercare di interpretare il risultato dopo più di 5 minuti.\u003cbr\u003e Il campione di urina deposto sul reattivo migra per capillarità lungo la membrana.\u003cbr\u003e Una linea di colore chiaro appare quando l'ormone hCG del campione di urina raggiunge la finestra del test (T). Il test può essere considerato come negativo quando la linea non appare.\u003cbr\u003e Una linea colorata appare nella finestra di controllo (C) quando il test è stato effettuato correttamente.\u003cbr\u003e Negativo (non incinta): una sola linea colorata appare nella finestra di controllo (C); non appare una linea nella finestra del test (T).\u003cbr\u003e Positiva (incinta): una linea colorata chiara compare contemporaneamente nella finestra di controllo (C) e nella finestra del test (T).\u003cbr\u003e I tassi di hCG sono variabili durante le varie fasi della gravidanza, l'intensità del colore delle linee può variare da un test all'altro.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1. Test destinato unicamente all'uso esterno. Non ingerire.\u003cbr\u003e 2. Usare una sola volta. Gettare il test dopo l'uso.\u003cbr\u003e 3. Non usare dopo la data di scadenza.\u003cbr\u003e 4. Non usare il test se la confezione è danneggiata o chiusa male.\u003cbr\u003e 5. Conservare fuori dalla portata e dalla vista dei bambini.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare nella confezione sigillata, evitare l'esposizione diretta alla luce del sole, l'umidità e il calore. Proteggere dal gelo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test di gravidanza, sacchetto con sostanza disseccante, foglio illustrativo.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e MYIT012010-C\u003c\/div\u003e","brand":"COOPER CONSUMER HEALTH IT SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734460600654,"sku":"920339064","price":10.8,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-103325.jpg?v=1768761807"},{"product_id":"ng-precision-test-gravid-sang","title":"TEST DI GRAVIDANZA SU SANGUE NG PRECISION+","description":"\u003ch1\u003eNG\u003cbr\u003e PRECISION+\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test di gravidanza su sangue.\u003cbr\u003e Il test è in grado di rilevare una quantità molto bassa (sensibilità di 10 mIU\/mL) di hCG (gonadotropina corionica umana), un ormone prodotto dall'organismo dall’inizio della gravidanza. Si consiglia di effettuare il test nei giorni antecedenti la presunta data del prossimo ciclo in modo da ottenere la massima affidabilità del test di gravidanza. Qualora il test venisse effettuato con largo anticipo, la concentrazione dell’ormone hCG potrebbe essere eccessivamente bassa e non essere rilevata, ciò porterebbe ad un risultato negativo.\u003cbr\u003e NG Precision+ è un test immunocromatografico per la rilevazione qualitativa della hCG nel sangue capillare umano prelevato dal polpastrello con una sensibilità di 10 mlU\/mL. Le prestazioni del test (intervallo di confidenza al 95%) sono pari al 100% (84,54% - 100%) per la sensibilità e al 100% (92,86% - 100%) per la specificità.\u003cbr\u003e Questo test rapido e facile da usare si può effettuare ovunque e in qualsiasi momento del giorno.\u003cbr\u003e Il test viene effettuato depositando la goccia di sangue prelevata dal polpastrello nel pozzetto del test attraverso il tubo capillare.\u003cbr\u003e Viene quindi erogata una soluzione per agevolare la migrazione del campione di sangue.\u003cbr\u003e Il test include anticorpi che rilevano l'hCG e, in caso di risultato positivo, generano una linea colorata nell'area \"T\" del test.\u003cbr\u003e I componenti reattivi sono un anticorpo monoclonale anti-alfa-hCG e un anticorpo monoclonale anti-beta -hCG coniugato con un marcatore visivo (oro colloidale).\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cu\u003eRaccolta del capione\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e - Lavare le mani con acqua calda e sapone. Poi, asciugare bene.\u003cbr\u003e - L’acqua calda ha l’effetto di migliorare la circolazione del sangue nei polpastrelli.\u003cbr\u003e - Portare le braccia lungo i fianchi per un minuto in modo da aumentare l’afflusso del sangue.\u003cbr\u003e - Se non si forma immediatamente la goccia di sangue premere il dito dietro la zona della puntura affinché si formi la goccia di sangue.\u003cbr\u003e 1 PREPARAZIONE\u003cbr\u003e Massaggiare il dito per qualche secondo (medio o anulare), pulirlo con il tampone di alcool e lasciare asciugare all'aria. Ruotare e togliere la linguetta verde, quindi gettarla. Premere il pulsante grigio per pungere il dito.\u003cbr\u003e 2 RACCOLTA\u003cbr\u003e Posizionare il test nello spazio indicato sul foglio di istruzioni. Premere forte il dito dietro la zona della puntura per ottenere il campione di sangue. Riempire completamente il tubo capillare con il sangue.\u003cbr\u003e 3 RISULTATO\u003cbr\u003e Posizionare e lasciare il test sul tavolo. Quindi capovolgere il tubo con il sangue sul pozzetto.\u003cbr\u003e Attendere 5 minuti.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e - Il test è monouso. Non riutilizzare.\u003cbr\u003e - Non usare il test se la confezione è danneggiata o rotta.\u003cbr\u003e - Tenere lontano dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e - Una volta aperta la confezione, utilizzare il test immediatamente.\u003cbr\u003e - Niente deve entrare in contatto con la finestra di lettura (area dei risultati).\u003cbr\u003e - NG Precision+ è stato concepito per essere utilizzato solo con campioni di sangue.\u003cbr\u003e - Il sangue deve essere trasferito immediatamente alla striscia reattiva.\u003cbr\u003e - Nell’attesa del risultato, il test deve essere appoggiato su una superficie piana. Non orientare mai il test verso l’alto.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare il test nella sua confezione tra i 4 °C e i 30 °C. Il test è stabile fino alla data di scadenza indicata sulla confezione.\u003cbr\u003e Non congelare.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 1 test.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e NGB-HCG-W21-0\u003c\/div\u003e","brand":"TOWA PHARMACEUTICAL SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734462828878,"sku":"989373434","price":13.41,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-329220_902f5edf-88ae-41cc-86df-ca58fea7ee2e.jpg?v=1768761847"},{"product_id":"ogcare-glicemia-25str","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA OGCARE 25 PEZZI","description":"\u003ch2\u003eOGCare\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Strisce Glucosio\u003c\/h2\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003eIl prodotto è indicato per l'utilizzo complementarmente al dispositivo per il monitoraggio del livello di glucosio nel sangue OGCare.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 25 pezzi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 3800073\u003c\/div\u003e","brand":"BIOCHEMICAL SYSTEM INTERN. SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734464860494,"sku":"924523525","price":23.8,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-144871.jpg?v=1768761890"},{"product_id":"ogcare-glicemia-50str","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA OGCARE 50 PEZZI","description":"\u003cfont size=\"6\"\u003eOG\u003c\/font\u003e \u003cfont size=\"5\"\u003e\u003ci\u003eC\u003c\/i\u003eare\u003c\/font\u003e\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eStrisce Glucosio\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e 50 pezzi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 3880380","brand":"BIOCHEMICAL SYSTEM INTERN. SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734464893262,"sku":"924523549","price":46.2,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-141880_dd9489a8-5c0e-4b19-8866-83196e0df0d6.jpg?v=1768761890"},{"product_id":"onetouch-selectplus-25str","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA ONETOUCH SELECT PLUS 25 STRISCE","description":"\u003ch1\u003eONE TOUCH\u003cbr\u003eSelect Plus\u003c\/h1\u003e \u003ch2\u003eTest strips\u003c\/h2\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Strisce reattive per misurare la glicemia.\u003cbr\u003eForniscono risultati accurati in 5 secondi.\u003cbr\u003eSono necessari piccoli campioni di sangue (1mc).\u003cbr\u003e\u003cbr sono sensibili alle naturali variazioni dei globuli rossi\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eModalità d’uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eòInserire le strisce reattive nella porta delle strisce reattive con le barre di contatto rivolte verso il glucometro.\u003cbr\u003eòTenendo il dito steso e fermo, spostare lo strumento e la striscia reattiva verso la goccia di sangue.\u003cbr\u003e ò Toccare delicatamente il canale della striscia reattiva sul margine della goccia di sangue.\u003cbr\u003e ò Attendere che il canale di aspirazione si riempia completamente. La goccia di sangue verrà aspirata nel canale capillare e si dovrebbe riempire completamente.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eConservare in luogo fresco e asciutto a una temperatura compresa tra 5 °C e 30 °C\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e- Se vi è condensa (deposito di vapore acqueo) sul glucometro, non eseguire il test. Prima di eseguire il test spostare il glucometro e le strisce reattive in un luogo più fresco e asciutto e attendere che la superficie dello strumento si asciughi. - Non aprire il flacone delle strisce reattive finché non si è pronti a prelevare una striscia ed eseguire un test. Usare la striscia reattiva subito dopo averla estratta dal flacone, specialmente se ci si trova in ambienti con umidità elevata.\u003cbr\u003e - Chiudere saldamente il flacone subito dopo l'uso, per evitare contaminazione o danni. Conservare le strisce reattive inutilizzate esclusivamente nel loro flacone originale. - Non rimettere la striscia reattiva usata nel flacone dopo avere eseguito un test.\u003cbr\u003e - Non riutilizzare una striscia reattiva su cui sia stato applicato sangue o soluzione di controllo. Le strisce reattive sono esclusivamente monouso.\u003cbr\u003e - Non eseguire il test con una striscia reattiva piegata o danneggiata.\u003cbr\u003e - È possibile toccare la striscia reattiva in qualsiasi punto con mani asciutte e pulite. Non piegare, tagliare o modificare le strisce reattive in nessun modo.\u003cbr\u003e - Quando si apre un nuovo flacone di strisce reattive, verificare la data di scadenza. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Flacone con 25 strisce.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod\u003c\/b\u003e 023-299\u003c\/div\u003e","brand":"LIFESCAN ITALY SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734465646926,"sku":"926562861","price":25.34,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/926562861.jpg?v=1768761906"},{"product_id":"onetouch-verio-glicemia-25str","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA ONETOUCH VERIO 25 PEZZI","description":"\u003ch1\u003eO\u003cfont size=\"5\"\u003eNE\u003c\/font\u003eT\u003cfont size=\"5\"\u003eOUCH\u003c\/font\u003e\u003cbr\u003e      Verio\u003c\/h1\u003e Dispositivo medico CE.\u003cbr\u003e Le strisce reattive vengono utilizzate con gli strumenti OneTouch Verio IQ e OneTouch Verio Pro per la misurazione quantitativa dei livelli di glucosio nel sangue capillare fresco intero.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCaratteristiche\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Le strisce aspirano automaticamente una piccola quantità di sangue.\u003cbr\u003e È facile applicare il sangue ad uno dei due lati della striscia reattiva OneTouch Verio.\u003cbr\u003e I sistemi OneTouch Verio Pro e OneTouch Verio IQ forniscono risultati plasmacalibrati che consentono un facile confronto con le analisi di laboratorio.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Aprire il flacone solo per prelevare le strisce reattive da utilizzare per il test. Dopo aver rimosso una striscia reattiva dal flacone, chiudere immediatamente il coperchio del flacone saldamente. Usare la striscia reattiva subito dopo averla estratta dal flacone. Non usare strisce reattive da un flacone danneggiato o rimasto aperto. Scrivere la data di smaltimento (data di apertura più 6 mesi) nello spazio apposito sull’etichetta del flacone quando lo si apre per la prima volta. Non utilizzare le strisce reattive dopo la data di scadenza (stampata sull’etichetta del flacone) o dopo la data di smaltimento, qualunque capiti per prima. Evitare che sporcizia, cibo o liquidi cadano sulla striscia reattiva. È possibile toccare la striscia reattiva in qualsiasi punto con mani asciutte e pulite. Non piegare, tagliare o alterare in nessun modo le strisce reattive. Le strisce reattive sono esclusivamente monouso. Non riutilizzare mai una striscia reattiva sulla quale sia stato applicato del sangue o della soluzione di controllo. Prima di eseguire il test accertarsi che lo strumento e le strisce reattive abbiamo all’incirca la stessa temperatura. Sulla striscia reattiva applicare solo la soluzione di controllo OneTouch Verio o un campione di sangue. Dopo aver eseguito un test, non rimettere la striscia reattiva utilizzata nel flacone. Le misurazioni vanno eseguite nell’ambito di un controllo medico.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare il flacone in un luogo fresco e asciutto a temperature inferiori ai 30°C. Non refrigerare. Tenere lontano da fonti di calore e dalla luce solare diretta. Conservare le strisce reattive esclusivamente nel loro flacone originale. Per evitare danni o contaminazione, non trasferire le strisce reattive in altri contenitori.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 022252 \/ 022253","brand":"LIFESCAN ITALY SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734465679694,"sku":"920368723","price":26.54,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/920368723.jpg?v=1768761907"},{"product_id":"onetouch-verio-glicemia-50str","title":"STRISCE MISURAZIONE GLICEMIA ONETOUCH VERIO 50 PEZZI","description":"\u003ch1\u003eO\u003cfont size=\"5\"\u003eNE\u003c\/font\u003eT\u003cfont size=\"5\"\u003eOUCH\u003c\/font\u003e\u003cbr\u003e      Verio\u003c\/h1\u003e Dispositivo medico CE.\u003cbr\u003e Le strisce reattive vengono utilizzate con gli strumenti OneTouch Verio IQ e OneTouch Verio Pro per la misurazione quantitativa dei livelli di glucosio nel sangue capillare fresco intero.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCaratteristiche\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Le strisce aspirano automaticamente una piccola quantità di sangue.\u003cbr\u003e È facile applicare il sangue ad uno dei due lati della striscia reattiva OneTouch Verio.\u003cbr\u003e I sistemi OneTouch Verio Pro e OneTouch Verio IQ forniscono risultati plasmacalibrati che consentono un facile confronto con le analisi di laboratorio.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Aprire il flacone solo per prelevare le strisce reattive da utilizzare per il test. Dopo aver rimosso una striscia reattiva dal flacone, chiudere immediatamente il coperchio del flacone saldamente. Usare la striscia reattiva subito dopo averla estratta dal flacone. Non usare strisce reattive da un flacone danneggiato o rimasto aperto. Scrivere la data di smaltimento (data di apertura più 6 mesi) nello spazio apposito sull’etichetta del flacone quando lo si apre per la prima volta. Non utilizzare le strisce reattive dopo la data di scadenza (stampata sull’etichetta del flacone) o dopo la data di smaltimento, qualunque capiti per prima. Evitare che sporcizia, cibo o liquidi cadano sulla striscia reattiva. È possibile toccare la striscia reattiva in qualsiasi punto con mani asciutte e pulite. Non piegare, tagliare o alterare in nessun modo le strisce reattive. Le strisce reattive sono esclusivamente monouso. Non riutilizzare mai una striscia reattiva sulla quale sia stato applicato del sangue o della soluzione di controllo. Prima di eseguire il test accertarsi che lo strumento e le strisce reattive abbiamo all’incirca la stessa temperatura. Sulla striscia reattiva applicare solo la soluzione di controllo OneTouch Verio o un campione di sangue. Dopo aver eseguito un test, non rimettere la striscia reattiva utilizzata nel flacone. Le misurazioni vanno eseguite nell’ambito di un controllo medico.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare il flacone in un luogo fresco e asciutto a temperature inferiori ai 30°C. Non refrigerare. Tenere lontano da fonti di calore e dalla luce solare diretta. Conservare le strisce reattive esclusivamente nel loro flacone originale. Per evitare danni o contaminazione, non trasferire le strisce reattive in altri contenitori.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e 022252 \/ 022253","brand":"LIFESCAN ITALY SRL","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734465745230,"sku":"920368735","price":53.09,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-098736_a5259268-a36a-4cbd-9883-3bd5a75d3cfc.jpg?v=1768761908"},{"product_id":"test-autodiagnostico-rapido-alcol-sofarmapiu","title":"TEST AUTODIAGNOSTICO RAPIDO ALCOL SOFARMAPIU'","description":"\u003ch2\u003eSoFarma\u003c\/h2\u003e \u003ch1\u003eTEST ALCOL\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Metodo rapido e altamente sensibile per rilevare la presenza di alcol nella saliva e fornire una stima della concentrazione relativa di alcol nel sangue. Il test reagirà infatti con alcoli metilici, etilici e allilici.\u003cbr\u003e Questo test fornisce solo un risultato preliminare. È necessario un ulteriore metodo chimico più specifico per confermare il risultato clinico. Considerazione clinica e giudizio medico professionale dovrebbero inoltre essere presi in considerazione per qualsiasi risultato dello screening del test, in particolare quando gli screening preliminari risultano positivi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Lasciare che la confezione sigillata raggiunga la temperatura ambiente (15-30 °C) prima di eseguire il test.\u003cbr\u003e Evitare di ingerire o entrare in contatto con qualsiasi cosa attraverso il cavo orale 15 minuti prima di eseguire il test (bevande analcoliche, prodotti del tabacco, caffè, mentine per l'alito e cibo inclusi).\u003cbr\u003e Raccogliere la saliva nel contenitore per la raccolta del campione.\u003cbr\u003e Aprire la confezione di alluminio ed estrarre il dispositivo.\u003cbr\u003e Prima di eseguire il test applicando il campione di saliva, è necessario osservare il tampone reattivo. Se il tampone è di colore blu non deve essere utilizzato.\u003cbr\u003e Saturare il tampone reattivo immergendolo nella saliva raccolta nel contenitore o applicando la saliva direttamente sul tampone. Solitamente il tempo necessario per saturare il tampone è di 6-8 secondi. Avviare il timer immediatamente dopo l'applicazione della saliva.\u003cbr\u003e Leggere il risultato dopo due minuti. Confrontare il colore del tempo di reazione con la tabella dei colori sulla busta di alluminio, per determinare il livello relativo di alcol nel sangue.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eInterpretazione dei risultati\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e POSITIVO: il test produrrà un cambiamento di colore del tampone reattivo in presenza di alcol nella saliva. Il colore varierà dal colore blu chiaro indicando una concentrazione relativa di alcol nel sangue dello 0,02% a un colore blu scuro denotando una concentrazione relativa di alcol nel sangue dello 0,30%.\u003cbr\u003e Il test è molto sensibile alla presenza di alcol. Una tonalità di blu più chiara riseptto a quella generata in un tampone la cui concentrazione relativa di alcol nel sangue si attesta allo 0,02% deve essere interpretato come positivo alla presenza di alcol nella saliva ma inferiore allo 0,02% di alcol nel sangue.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NEGATIVO: quando il tampone reattivo non mostra alcun cambiamento di colore si è di fronte a un risultato negativo che indica che l'alcol non è stato rilevato nel campione salivare.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NON VALIDO: se il tampone reattivo presenta un colore blu prima dell'applicazione del campione di saliva, non utilizzare il test. Si consiglia di contattare il venditore.\u003cbr\u003e Se il tampone presenta una leggera colorazione nei bordi ma la maggior parte del tampone resta incolore, è opportuno ripetere il test con un nuovo dispositivo.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Il test viene interpretato visivamente; viene utilizzata la corrispondeza dei colori per fornire una stima della concentrazione relativa di alcol nel sangue.\u003cbr\u003e I materiali del test che sono venuti a contatto con la saliva devono essere trattati come potenzialmente infettivi.\u003cbr\u003e Non utilizzare dopo la data di scadenza.\u003cbr\u003e Non destinato ad uso medicale o diagnostico.\u003cbr\u003e Quindici minuti prima di eseguire il test non deve essere ingerito nulla. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe produrre risultati errati a causa della possibile contaminazione della saliva da parte di sostanze interferenti.\u003cbr\u003e I vapori dell'alcol nell'aria a volte vengono rilevati dall'astina di livello del test. Se si sospetta la presenza di vapori di alcol, il test deve essere eseguito in un'area nota per esserne priva.\u003cbr\u003e Ingerire o usare farmaci da banco e prodotti contenenti alcol può generare risultati positivi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare ad una temperatura compresa tra i 2 °C e i 30 °C.\u003cbr\u003e Validità a confezionamento integro: 24 mesi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Il kit contiene:\u003cbr\u003e - dispositivo di test;\u003cbr\u003e - contenitore per la raccolta della saliva;\u003cbr\u003e - scheda colori;\u003cbr\u003e - foglietto illustrativo.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e SF008\u003c\/div\u003e","brand":"SO.FARMA.MORRA SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734492549454,"sku":"986872226","price":4.41,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-288976.jpg?v=1768762225"},{"product_id":"test-autodiagnostico-ferritina-sofarmapiu","title":"TEST AUTODIAGNOSTICO FERRITINA SOFARMAPIU'","description":"\u003ch2\u003eSoFarma\u003c\/h2\u003e\u003ch1\u003eTEST FERRITINA\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test immunodiagnostico rapido per la valutazione della ferritina, la proteina in grado di immagazzinare il ferro nelle cellule, da un campione di sangue intero da pungidito.\u003cbr\u003e Pertanto il test potrebbe essere utilizzato per lo screening di una potenziale carenza di ferro.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Posizionare il contenuto della scatola su una superficie pulita, asciutta e piana ed eseguire il test.\u003cbr\u003e Lavare accuratamente le mani. Usare acqua calda e sapone. Asciugare le mani con un asciugamano pulito.\u003cbr\u003e Preparare il dispositivo di test e la pipetta. Estrarli dalla busta protettiva (strappare in corrispondenza della tacca) e metterli a portata di mano. Gettare il sacchetto essiccante.\u003cbr\u003e Preparare la lancetta. Tenere la lancetta senza toccare il pulsante di attivazione. Sbloccare il cappuccio della lancetta ruotandolo di ¼ di giro fino a sentire che si stacca dalla lancetta e poi continuare a ruotarlo (2-3 rotazioni). Non tirare. Torcere e gettare il tappo quando si ha finito. Pulire l'estremità del dito medio o anulare con cotone inumidito con alcool. Strofinare il dito scelto verso la punta per 10-15 secondi per aumentare il flusso sanguigno. Premere saldamente il dispositivo contro il lato laterale del dito precedentemente pulito e premere il pulsante di rilascio del grilletto. La punta si ritrae automaticamente nel corpo del dispositivo. Strofinare l'estremità del dito per ottenere un campione di sangue intero sufficiente.\u003cbr\u003e Senza premere il bulbo, mettere in contatto la pipetta di plastica con il campione di sangue. Il sangue migra nella pipetta per capillarità fino alla linea indicata sulla pipetta. Si può strofinare nuovamente il dito per ottenere più sangue se la linea non viene raggiunta. Per quanto possibile, evitare la formazione di bolle d'aria.\u003cbr\u003e Mettere il sangue raccolto con la pipetta nel pozzetto del campione del dispositivo, premendo sul bulbo della pipetta. Attendere 30-40 secondi affinché il sangue sia completamente assorbito nel pozzetto del campione. Svitare il tappo blu del flacone contagocce del diluente (lasciare il tappo bianco ben avvitato) e aggiungere il diluente. Tenere il contagocce in verticale e aggiungere lentamente 4 gocce nel pozzetto del campione del dispositivo con un intervallo di 2-3 secondi tra ogni goccia.\u003cbr\u003e Leggere il risultato dopo 10 minuti. Non interpretare il risultato dopo 15 minuti.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eLettura dei risultati\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e POSITIVO: vengono visualizzate due linee colorate, la linea di test (T) e la linea di controllo (C). La linea di test (T) può avere la stessa intensità di colore della linea di controllo (C) oppure un'intensità di colore inferiore. Ad ogni modo, l'intensità e il colore non hanno alcuna rilevanza per l'interpretazione dei risultati del test.\u003cbr\u003e Questo risultato significa che la concentrazione della ferritina nel sangue è normale e che non c’è una potenziale carenza di ferro.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NEGATIVO: viene visualizzata una sola linea colorata, la linea di controllo (C). Questo risultato significa che la concentrazione di ferritina nel sangue è troppo bassa. È necessario consultare un medico perché potrebbe esserci una carenza di ferro.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NON VALIDO: non appare la linea di controllo (C). In questo caso il test deve essere considerato non valido.\u003cbr\u003e Ripetere il test con un nuovo dispositivo di test.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire il test.\u003cbr\u003e Solo per auto-analisi diagnostica in vitro. Solo per uso esterno.\u003cbr\u003e Non ingerire.\u003cbr\u003e Seguire strettamente le tempistiche indicate. Il test è interpretabile solo se le istruzioni vengono seguite correttamente.\u003cbr\u003e Non utilizzare se la busta risulta aperta o danneggiata.\u003cbr\u003e Il test è monouso: non riutilizzare.\u003cbr\u003e Tenere fuori dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare tra 4 °C e 30 °C. Non congelare.\u003cbr\u003e Non usare dopo la data di scadenza.\u003cbr\u003e Validità a confezionamento integro: 24 mesi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Il kit contiene:\u003cbr\u003e - dispositivo del test;\u003cbr\u003e - pipetta;\u003cbr\u003e - diluente;\u003cbr\u003e - lancetta sterile;\u003cbr\u003e - foglietto illustrativo.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e SF005\u003c\/div\u003e","brand":"SO.FARMA.MORRA SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734492647758,"sku":"986885806","price":8.91,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-288981.jpg?v=1768762226"},{"product_id":"selftest-gravidanza-sofarmapiu","title":"TEST AUTODIAGNOSTICO GRAVIDANZA SOFARMAPIU'","description":"\u003ch2\u003eSoFarma\u003c\/h2\u003e \u003ch1\u003eTEST GRAVIDANZA\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test immunocromatografico rapido per la determinazione qualitativa della gonadotropina corionica umana (hCG) nell'urina umana al fine di individuare precocemente una gravidanza.\u003cbr\u003e Il test utilizza una combinazione di anticorpi, incluso l'anticorpo monoclonale hCG, per rivelare in maniera selettiva livelli elevati di hCG.\u003cbr\u003e Il test viene eseguito versando l'urina sullo stick idrofilo e interpretanto il risultato in base alle linee colorate che appaiono.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e \u003cu\u003eRaccolta e preparazione dei campioni\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Il campione di urina deve essere raccolto in un contenitore pulito e asciutto.\u003cbr\u003e È preferibile un campione delel prime urine del mattino, poiché generalmente contengono la concentrazione più elevata di hCG. Tuttavia, è possibile utilizzare campioni di urina raccolta in qualsiasi momento della giornata.\u003cbr\u003e I campioni di urina che presentano particelle visibili devono essere centrifugati, filtrati o lasciati sedimentare per ottenere un campione limpido per l'analisi.\u003cbr\u003e Se non è possibile effettuare immediatamente il test, i campioni di urina possono essere conservati a 2-8 °C per un massimo di 48 ore prima dell'analisi. In caso di conservazione prolungata, i campioni possono essere congelati e conservati a temperature inferiori a -20 °C. I campioni congelati devono essere scongelati e miscelati prima dell'analisi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eProcedura di test\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e Prima di procedere all'analisi, lasciare che il test e il campione raggiungano la temperatura ambiente (15-30 °C).\u003cbr\u003e Estrarre lo stick dalla busta di alluminio e utilizzarlo entro un'ora. Rimuovere il cappuccio dello stick.\u003cbr\u003e Tenere lo stik per l'impugnatura, posizionando l'estremità assorbente sotto il flusso di urina o immergendola (≥2\/3) nell'urina raccolta in un recipiente pulito per almeno 15 secondi. Non urinare nella finestra dei risultati.\u003cbr\u003e Coprire lo stick con il cappuccio, quindi lasciarlo su una superficie piana e pulita.\u003cbr\u003e Avviare immediatamente il timer. Leggere il risultato dopo 3 minuti, non interpretarlo dopo 10 minuti.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eInterpretazione dei risultati\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e POSITIVO: compaiono due linee colorate, la linea di controllo (C) e la linea di test (T). Una linea potrebbe essere più chiara dell'altra, non devono necessariamente essere uguali.\u003cbr\u003e Questo indica che probabilmente si è in stato di gravidanza.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NEGATIVO: compare la linea di controllo (C). Non compare la linea di test (T).\u003cbr\u003e Questo indica che probabilmente non si è in stato di gravidanza.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NON VALIDO: non compare la linea di controllo, il risultato pertanto è da considerarsi non valido anche se compare la linea di test (T). Ripetere il test con un nuovo stick.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Per uso diagnostico in vitro.\u003cbr\u003e Solo per uso esterno.\u003cbr\u003e Prima di eseguire il test, leggere tutte le informazioni contenute nel foglietto illustrativo.\u003cbr\u003e Tenere fuori dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e Non utilizzare se la busta è strappata o danneggiata.\u003cbr\u003e Non aprire lo stick fino a quando non si è pronti ad iniziare il test.\u003cbr\u003e Lo stick usato deve essere smaltito in conformità alle normative locali.\u003cbr\u003e Non utilizzare dopo la data di scadenza stampata sulla busta di alluminio.\u003cbr\u003e Il test potrebbe produrre risultati non corretti. Consultare il medico prima di prendere qualunque decisione medica.\u003cbr\u003e I farmaci che contengono hCG (come Pregnyl, Profasi, Pergonal, APL) possono produrre risultati falsi positivi. Alcool, contraccettivi orali, antidolorifici o terapie ormonali che non contengono hCG non dovrebbero interferire con i risultati.\u003cbr\u003e Campioni di urina molto diluiti, caratterizzati da una gravità specifica bassa, potrebbero non contenere livelli rappresentativi di hCG. Se si sospetta comunque una gravidanza, sarà necessario raccogliere e testare un nuovo campione delle prime urine del mattino 48 ore dopo.\u003cbr\u003e Subito dopo la fecondazione, i livelli di hCG presenti nei campioni di urina sono molto bassi (inferiori a 50 mIU\/mL). Tuttavia, poiché un numero significativo di gravidanze nel primo trimestre termina per cause naturali, un risultato debolmente positivo andrebbe riconfermato con un secondo test eseguito su un campione delle prime urine del mattino raccolto 48 ore dopo.\u003cbr\u003e Questo test potrebbe produrre risultati falsi positivi. Una serie di condizioni diverse dalla gravidanza, che includono la malattia trofoblastica e alcune neoplasie non trofoblastiche, tra cui tumori testicolari, cancro alla prostata, cancro al seno e cancro ai polmoni, causano livelli elevati di hCG. Pertanto, la presenza di hCG nelle urine non deve essere usata per diagnosticare una gravidanza, a meno che tali condizioni non siano escluse.\u003cbr\u003e Il test potrebbe produrre risultati falsi negativi. Possono verificarsi risultati falsi negativi quando i livelli di hCG sono inferiori al livello di sensibilità del test. Se si sospetta comunque una gravidanza, sarà necessario raccogliere e testare un nuovo campione delle prime urine del mattino 48 ore dopo. Nel caso in cui si sospetti una gravidanza ma il test continui a produrre risultati negativi, consultare un medico per ulteriori diagnosi.\u003cbr\u003e Il test fornisce una diagnosi presuntiva di gravidanza. Una diagnosi di conferma dovrebbe essere fatta esclusivamente da un medico successivamente alla valutazione di tutte le analisi cliniche di laboratorio.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare nella sua confezione originale a temperatura ambiente o in frigorifero (2-30 °C). Non congelare.\u003cbr\u003e Validità a confezionamento integro: 24 mesi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Il kit contiene:\u003cbr\u003e - test in stick;\u003cbr\u003e - foglietto illustrativo.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e SF003\u003c\/div\u003e","brand":"SO.FARMA.MORRA SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734492680526,"sku":"986885364","price":8.91,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-288983.jpg?v=1768762228"},{"product_id":"test-autodiagnostico-rapido-marijuana-sofarmapiu","title":"TEST AUTODIAGNOSTICO RAPIDO MARIJUANA SOFARMAPIU'","description":"\u003ch2\u003eSoFarma\u003c\/h2\u003e \u003ch1\u003eTEST MARIJUANA\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test rapido immunocromatografico a flusso laterale per la determinazione del 11-nor-delta9-THC-9 COOH (metabolita THC) nell'urina umana ad una concentrazione limite pari a 50 ng\/mL.\u003cbr\u003e Questo test fornisce unicamente dati analitic preliminari. Metodi chimici più specifici devono essere utilizzati come conferma del risultato analitico. Sono considerati metodi di conferma preferenziali la gas-cromatografia e la spettrometria di massa (GC\/MS).\u003cbr\u003e Ogni risultato per la determinazione della presenza di droghe d'abuso deve essere correlato a considerazioni cliniche e ad un giudizio professionale, in particolare quando il risultato preliminare è di positività.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Raccogliere il campione di urina in un contenitore pulito e asciutto. Possono essere utilizzati campioni di urina raccolti in qualunque momento della giornata.\u003cbr\u003e I campioni di urina possono essere conservati ad una temperatura di 2-8 °C al massimo per 48 ore. Per una conservazione prolungata, è possibile congelare i campioni e conservarli ad una temperatura inferiore ai -20 °C. Prima di utilizzare i campioni congelati è necessario farli scongelare e miscelarli accuratamente.\u003cbr\u003e Prima di eseguire il test, portare a temperatura ambiente (15-30 °C) il dispositivo di test e il campione di urina.\u003cbr\u003e Estrarre il dispositivo di test ed utilizzarlo il prima possibile. Appoggiare il dispositivo su una superficie pulita e piana.\u003cbr\u003e Tenere il contagocce verticalmente e dispensare tre gocce di urina (circa 120 mcL) nel pozzetto del campione (S) del dispositivo di test. Evitare la formazione di bolle.\u003cbr\u003e Far partire il timer e leggere il risultato dopo 5 minuti. Non interpretare il risultato dopo 10 minuti.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eInterpretazione dei risultati\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e NEGATIVO: compaiono due linee colorate, la linea di test (T) e la linea di controllo (C). L'intensità di colore della linea di test (T) può variare ma questo non ha rilevanza per l'interpretazione dei risultati del test, il risultato deve considerarsi comunque negativo.\u003cbr\u003e Il risultato negativo indica che la concentrazione di marijuana è al di sotto del livello rilevabile (50 ng\/mL).\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e POSITIVO: compare solo la linea di controllo (C). La linea di test (T) non appare.\u003cbr\u003e Il risultato positivo indica che la concentrazione di marijuana è al di sopra del livello rilevabile di 50 ng\/mL.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NON VALIDO: non compare alcuna linea oppure compare solo la linea di test (T). Il risultato è da considerarsi non valido. Si consiglia di ripetere il test. Se il problema persiste, contattare il venditore.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Prodotto non destinato ad uso medicale o diagnostico.\u003cbr\u003e Conservare il dispositivo nella confezione chiusa fino al momento dell'uso.\u003cbr\u003e Tutti i campioni devono essere considerati potenzialmente pericolosi e, pertanto, vanno manipolati con le precauzioni d'uso relative ai prodotti potenzialmente infetti.\u003cbr\u003e Dopo l'uso, il test deve essere smaltito secondo le norme locali.\u003cbr\u003e Il test fornisce un risultato qualitativo da considerare preliminare. Un secondo metodo analitico deve essere preso in considerazione per confermare il risultato. Sono considerati metodi di conferma preferenziali la gas-cromatografia e spettrometria di massa (GC\/MS).\u003cbr\u003e È possibile che errori tecnici o procedurali, così come sostanze interferenti presenti nel campione di urina, possano causare risultati errati.\u003cbr\u003e Un risultato positivo indica la presenza della droga o dei suoi metaboliti ma non il livello di intossicazione, la via di somministrazione o la concentrazione nell'urina.\u003cbr\u003e Un risultato negativo non significa necessariamente che il campione di urina sia privo di droga. Un risultato negativo si può ottenere quando la droga è presente ma a concentrazione inferiore al livello di rilevamento del test.\u003cbr\u003e Il test non è in grado di distinguere tra la droga ed un medicinale contenente la medesima sostanza.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare ad una temperatura compresa tra i 2 °C e i 30 °C. Non congelare.\u003cbr\u003e Validità a confezionamento integro: 24 mesi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Il kit contiene:\u003cbr\u003e - dispositivo di test;\u003cbr\u003e - contagocce;\u003cbr\u003e - foglietto illustrativo.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e SF010\u003c\/div\u003e","brand":"SO.FARMA.MORRA SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734492811598,"sku":"986872253","price":8.91,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-288984.jpg?v=1768762230"},{"product_id":"test-autodiagnostico-rapido-multidroghe-sofarmapiu","title":"TEST AUTODIAGNOSTICO RAPIDO MULTIDROGHE SOFARMAPIU'","description":"\u003ch2\u003eSoFarma\u003c\/h2\u003e \u003ch1\u003eTEST MULTIDROGHE\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Immunodosaggio cromatografico a flusso laterale per la rilevazione qualitativa di più droghe e metaboliti nelle urine.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Raccogliere il campione di urina in un contenitore pulito e asciutto. Possono essere utilizzati campioni di urina raccolti in qualunque momento della giornata.\u003cbr\u003e I campioni di urina possono essere conservati ad una temperatura di 2-8 °C al massimo per 48 ore prima di eseguire il test.\u003cbr\u003e Prima di eseguire il test, portare a temperatura ambiente (15-30 °C) il dispositivo di test e il campione di urina.\u003cbr\u003e Estrarre il dispositivo di test ed utilizzarlo il prima possibile. Togliere il cappuccio esterno del test, con le frecce rivolte verso il campione di urina, immergere il dispositivo verticalmente nel campione di urina per almeno 10-15 secondi fino alle linee ondulate delle strisce, avendo cura di non oltrepassare le frecce del pannello.\u003cbr\u003e Appoggiare il dispositivo di test su una superficie pulita, piana e non assorbente.\u003cbr\u003e Attivare il timer e attendere che le linee si colorino. Leggere il risultato dopo 5 minuti, non interpretare il risultato dopo 10 minuti.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cu\u003eInterpretazione dei risultati\u003c\/u\u003e\u003cbr\u003e NEGATIVO: compaiono due linee colorate, la linea di test (T) e la linea di controllo (C). L'intensità di colore della linea di test (T) può variare ma questo non ha rilevanza per l'interpretazione dei risultati del test, il risultato deve considerarsi comunque negativo.\u003cbr\u003e Il risultato negativo indica che la concentrazione di droga nel campione di urina è al di sotto del livello di cut-off o limite di rilevamento di quella droga specifica.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e POSITIVO: compare solo la linea di controllo (C). La linea di test (T) non appare.\u003cbr\u003e Il risultato positivo indica che la concentrazione di droga supera il cut-off o limite di rilevamento per quella droga specifica.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NON VALIDO: non compare alcuna linea oppure compare solo la linea di test (T). Il risultato è da considerarsi non valido. Si consiglia di ripetere il test. Se il problema persiste, contattare il venditore.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Prodotto non destinato ad uso medicale o diagnostico.\u003cbr\u003e Conservare il dispositivo nella confezione chiusa fino al momento dell'uso.\u003cbr\u003e Tutti i campioni devono essere considerati potenzialmente pericolosi e, pertanto, vanno manipolati con le precauzioni d'uso relative ai prodotti potenzialmente infetti.\u003cbr\u003e Dopo l'uso, il test deve essere smaltito secondo le norme locali.\u003cbr\u003e Il test fornisce un risultato qualitativo da considerare preliminare. Un secondo metodo analitico deve essere preso in considerazione per confermare il risultato. Sono considerati metodi di conferma preferenziali la gas-cromatografia e spettrometria di massa (GC\/MS).\u003cbr\u003e È possibile che errori tecnici o procedurali, così come sostanze interferenti presenti nel campione di urina, possano causare risultati errati.\u003cbr\u003e Un risultato positivo indica la presenza della droga o dei suoi metaboliti ma non il livello di intossicazione, la via di somministrazione o la concentrazione nell'urina.\u003cbr\u003e Un risultato negativo non significa necessariamente che il campione di urina sia privo di droga. Un risultato negativo si può ottenere quando la droga è presente ma a concentrazione inferiore al livello di rilevamento del test.\u003cbr\u003e Il test non è in grado di distinguere tra la droga ed un medicinale contenente la medesima sostanza.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare ad una temperatura compresa tra i 2 °C e i 30 °C. Non congelare.\u003cbr\u003e Validità a confezionamento integro: 24 mesi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Il kit contiene:\u003cbr\u003e - dispositivo di test;\u003cbr\u003e - contagocce;\u003cbr\u003e - foglietto illustrativo.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e SF012\u003c\/div\u003e","brand":"SO.FARMA.MORRA SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734492844366,"sku":"986872289","price":15.75,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-288985.jpg?v=1768762232"},{"product_id":"test-autodiagnostico-rapido-sofarmapiu-per-la-rilevazione-del-sangue-occulto-nelle-feci","title":"TEST AUTODIAGNOSTICO RAPIDO SOFARMAPIU' PER LA RILEVAZIONE DEL SANGUE OCCULTO NELLE FECI","description":"\u003ch1\u003eSoFarma\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003ch3\u003eTEST\u003cbr\u003eSANGUE OCCULTO\u003cbr\u003eNELLE FECI (FOB)\u003c\/h3\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test immunologico cromatografico rapido per la rilevazione qualitativa del sangue occulto umano nelle feci. Solo per autoanalisi diagnostica in vitro.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Lasciare che il test, il campione e il tampone raggiungano la temperatura ambiente (15-30°C) prima del test.\u003cbr\u003e 1. Per raccogliere campioni fecali: il campione di feci deve essere raccolto nel raccoglitore di feci. È importante utilizzare il raccogli feci in tutti i tipi di servizi igienici per evitare la contaminazione del campione con qualsiasi tipo di prodotto chimico, in modo che non si verifichino adulterazioni del campion.\u003cbr\u003e 2. Per elaborare campioni fecali: svitare il tappo della provetta di raccolta del campione, quindi infilare in modo casuale l'applicatore di raccolta del campione nel campione fecale in almeno 3 diversi siti. Non raccogliere il campione fecale. Avvitare e serrare il tappo sulla provetta di raccolta del campione, quindi agitare vigorosamente la provetta di raccolta del campione per miscelare il campione e il tampone di estrazione.\u003cbr\u003e 3. Portare la busta a temperatura ambiente prima di aprirla. Rimuovere il dipstick dalla busta di alluminio e utilizzarla il prima possibile. I migliori risultati si ottengono se il test viene eseguito immediatamente dopo aver aperto la busta di alluminio.\u003cbr\u003e 4. Fissare la provetta di reazione, tenere la provetta di raccolta del campione in posizione verticale e rompere la punta della provetta di raccolta del campione. Capovolgere la provetta di raccolta del campione e trasferire 8-10 gocce piene del campione estratto (circa 500 mcl) nella provetta di reazione, quindi immergere il dipstick con le frecce rivolte verso il tampone di estrazione, e avviare il timer. Non immergere il dipstick oltre la linea massima.\u003cbr\u003e 5. Leggere i risultati a 5 minuti. Non leggere i risultati dopo 10 minuti.\u003cbr\u003e Positivo: vengono visualizzate due linee colorate. Una linea colorata dovrebbe trovarsi nella regione della linea di controllo (C) e un'altra linea colorata dovrebbe trovarsi nella regione della linea del test (T).\u003cbr\u003e Nota: l'intensità del colore nella regione della linea del test (T) varierà a seconda della concentrazione di sangue occulto fecale presente nel campione. Pertanto, qualsiasi sfumatura di colore nella zona della linea del test (T) dovrebbe essere considerata positiva.\u003cbr\u003e Negativo: viene visualizzata una linea colorata nell'area della linea di controllo (C). Nessuna linea appare nella zona della linea di test (T).\u003cbr\u003e Non valido: la linea di controllo non viene visualizzata. Un volume di campione insufficiente o tecniche procedurali errate sono le ragioni più probabili del guasto della linea di controllo. Rivedere la procedura e ripetere il test con un nuovo test. Se il problema persiste, interrompere immediatamente l'utilizzo del kit di test e contattare il distributore locale.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e - Solo per autoanalis diagnostica in vitro.\u003cbr\u003e - Non utilizzare dopo la data di scadenza.\u003cbr\u003e - Il test deve rimanere nella busta sigillata fino all'uso.\u003cbr\u003e - Non mangiare, bere o fumare nell'area in cui vengono manipolati i campioni o i kit.\u003cbr\u003e - Trattare tutti i campioni come se contenessero agenti infettivi. Osservare le precauzioni stabilite contro i rischi microbiologici durante tutte le procedure e seguire le procedure standard per il corretto smaltimento dei campioni.\u003cbr\u003e - Il test utilizzato deve essere smaltito secondo le normative locali.\u003cbr\u003e - L'umidità e la temperatura possono influire negativamente sui risultati.\u003cbr\u003e - Tenere fuori dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e - Non congelare.\u003cbr\u003e - I campioni non devono essere raccolti durante o entro tre giorni dal ciclo mestruale, o se il paziente soffre di emorroidi sanguinanti o sangue nelle urine.\u003cbr\u003e - Alcol, aspirina e altri farmaci presi in eccesso possono causare irritazione gastrointestinale con conseguente sanguinamento occulto. Tali sostanze dovrebbero essere interrotte almeno 48 ore prima del test.\u003cbr\u003e - Non sono necessarie restrizioni dietetiche prima di utilizzare il test FOB.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare a temperatura compresa tra 2°C e 30°C.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Confezione contenente:\u003cbr\u003e test FOB;\u003cbr\u003e foglietto illustrativo;\u003cbr\u003e tubo di reazione;\u003cbr\u003e provetta di raccolta dei campioni con tampone di estrazione;\u003cbr\u003e raccoglitore di feci.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e SF-018\u003c\/div\u003e","brand":"SO.FARMA.MORRA SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734492975438,"sku":"987776729","price":6.21,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-304435.jpg?v=1768762236"},{"product_id":"selftest-tiroide-sofarmapiu","title":"TEST AUTODIAGNOSTICO TIROIDE SOFARMAPIU'","description":"\u003ch2\u003eSoFarma\u003c\/h2\u003e\u003ch1\u003eTEST TIROIDE\u003c\/h1\u003e \u003cdiv align=\"justify\"\u003e \u003cb\u003eDescrizione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Test immunodiagnostico rapido per la rilevazione di livelli aumentati di TSH È pertanto funzionale allo screening dell'ipotiroidismo attraverso un campione di sangue da pungidito.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eModalità d'uso\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Posizionare il contenuto della scatola su una superficie pulita, asciutta e piana ed eseguire il test.\u003cbr\u003e Lavare accuratamente le mani. Usare acqua calda e sapone. Asciugare le mani con un asciugamano pulito.\u003cbr\u003e Preparare il dispositivo di test e la pipetta. Estrarli dalla busta protettiva (strappare in corrispondenza della tacca) e metterli a portata di mano. Gettare il sacchetto essiccante.\u003cbr\u003e Preparare la lancetta. Tenere la lancetta senza toccare il pulsante di attivazione. Sbloccare il cappuccio della lancetta ruotandolo di ¼ di giro fino a sentire che si stacca dalla lancetta e poi continuare a ruotarlo (2-3 rotazioni). Non tirare. Torcere e gettare il tappo quando si ha finito. Pulire l'estremità del dito medio o anulare con cotone inumidito con alcool. Strofinare il dito scelto verso la punta per 10-15 secondi per aumentare il flusso sanguigno. Premere saldamente il dispositivo contro il lato laterale del dito precedentemente pulito e premere il pulsante di rilascio del grilletto. La punta si ritrae automaticamente nel corpo del dispositivo. Strofinare l'estremità del dito per ottenere un campione di sangue intero sufficiente.\u003cbr\u003e Senza premere il bulbo, mettere in contatto la pipetta di plastica con il campione di sangue. Il sangue migra nella pipetta per capillarità fino alla linea indicata sulla pipetta. Si può strofinare nuovamente il dito per ottenere più sangue se la linea non viene raggiunta. Per quanto possibile, evitare la formazione di bolle d'aria.\u003cbr\u003e Mettere il sangue raccolto con la pipetta nel pozzetto del campione del dispositivo, premendo sul bulbo della pipetta. Attendere 30-40 secondi affinché il sangue sia completamente assorbito nel pozzetto del campione. Svitare il tappo blu del flacone contagocce del diluente (lasciare il tappo bianco ben avvitato) e aggiungere il diluente. Tenere il contagocce in verticale e aggiungere lentamente 4 gocce nel pozzetto del campione del dispositivo con un intervallo di 2-3 secondi tra ogni goccia.\u003cbr\u003e Leggere il risultato dopo 10 minuti. Non interpretare il risultato dopo 15 minuti.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eLettura dei risultati\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e POSITIVO: vengono visualizzate due linee colorate, la linea di test (T) e la linea di controllo (C). La linea di test (T) può avere la stessa intensità di colore della linea di controllo (C) oppure un'intensità di colore inferiore. Ad ogni modo, l'intensità e il colore non hanno alcuna rilevanza per l'interpretazione dei risultati del test.\u003cbr\u003e Questo risultato significa che il livello di TSH è più alto della norma. Potrebbe trattarsi di disfunzione della tiroide, è opportuno consultare il proprio medico curante.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NEGATIVO: viene visualizzata una sola linea colorata, la linea di controllo (C). La linea di test (T) non compare.\u003cbr\u003e Questo risultato significa che il livello di TSH è nella norma.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e NON VALIDO: non appaiono né la linea di test (T) né la linea di controllo (C) oppure compare solo la linea di test (T). In questo caso il test deve essere considerato non valido.\u003cbr\u003e Ripetere il test con un nuovo dispositivo di test e un nuovo campione di sangue.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eAvvertenze\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire il test.\u003cbr\u003e Solo per auto-analisi diagnostica in vitro. Solo per uso esterno.\u003cbr\u003e Non ingerire.\u003cbr\u003e Seguire strettamente le tempistiche indicate e le quantità di sangue e diluente indicate. Il test è interpretabile solo se le istruzioni vengono seguite correttamente.\u003cbr\u003e Non utilizzare se la busta risulta aperta o danneggiata.\u003cbr\u003e Il test è monouso: non riutilizzare.\u003cbr\u003e Tenere fuori dalla portata dei bambini.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eConservazione\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Conservare tra 4 °C e 30 °C. Non congelare.\u003cbr\u003e Non usare dopo la data di scadenza.\u003cbr\u003e Validità a confezionamento integro: 24 mesi.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eFormato\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e Il kit contiene:\u003cbr\u003e - dispositivo del test;\u003cbr\u003e - pipetta;\u003cbr\u003e - diluente;\u003cbr\u003e - lancetta sterile;\u003cbr\u003e - foglietto illustrativo.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cb\u003eCod.\u003c\/b\u003e SF011\u003c\/div\u003e","brand":"SO.FARMA.MORRA SPA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50734493106510,"sku":"986885832","price":8.91,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0845\/6214\/9710\/files\/TE009-288991.jpg?v=1768762236"}],"url":"https:\/\/farmaspeed.it\/collections\/diagnostici.oembed?page=4","provider":"Farmaspeed","version":"1.0","type":"link"}